Ramayana

Progress:49.4%

स कुम्भकर्णस्यवचोनिशम्यरामस्सुपुङ्खान् विससर्जन् | तैराहतोवज्रसमवेगैर्नचुक्षुभे न व्यथतेसुरारिः || ६-६७-१५२

sanskrit

On hearing Kumbhakarna's words Rama was bewildered. He discharged plumed arrows at a speed of thunderbolt. Struck by the arrows the enemy of Devatas was not shaken or agonized. [6-67-152]

english translation

sa kumbhakarNasyavaconizamyarAmassupuGkhAn visasarjan | tairAhatovajrasamavegairnacukSubhe na vyathatesurAriH || 6-67-152

hk transliteration by Sanscript