Ramayana
Progress:46.6%
दाराह्युपहसिष्यन्ति स वैघातस्तुजीवताम् । कुलेषुजातास्सर्वेस्मविस्तीर्णेषुमहत्सु च ॥ ६-६६-२१
- for life, even your wives will ridicule you. That is more than death. You are born in noble families, and are widely spread.'' ॥ 6-66-21॥
english translation
dArAhyupahasiSyanti sa vaighAtastujIvatAm । kuleSujAtAssarvesmavistIrNeSumahatsu ca ॥ 6-66-21
hk transliteration by Sanscriptक्वगच्छतभयत्रस्ताःहरयःप्राकृतायथा । अनार्याःखलुयद्भीतास्त्यक्त्वावीर्यंप्रधावत ॥ ६-६६-२२
''As such why are you running away like ordinary monkeys as if terrified giving up your valour, you are indeed unworthy of honour." ॥ 6-66-22॥
english translation
kvagacchatabhayatrastAHharayaHprAkRtAyathA । anAryAHkhaluyadbhItAstyaktvAvIryaMpradhAvata ॥ 6-66-22
hk transliteration by Sanscriptविकत्थनानिवोयानि तदावैजनसंसदि । तानिवःक्वनुयातानिसोदग्राणिम हितानि च ॥ ६-६६-२३
"Earlier in the assembly of people you made vigorous statements and acclaimed yourselves highly with selfpraise. Where has it gone?" ॥ 6-66-23॥
english translation
vikatthanAnivoyAni tadAvaijanasaMsadi । tAnivaHkvanuyAtAnisodagrANima hitAni ca ॥ 6-66-23
hk transliteration by Sanscriptभीरुप्रवादाश्श्रूयन्तेयस्तुजीवतिधिक्कृतः । मार्गस्सत्पुरुषैर्जष्टःसेव्यतांत्यज्यतांभयम् ॥ ६-६६-२४
"The cowards, who survive even after being reproached, have to hear slanders from the people. Let the path trodden by the good people be followed. Let your fear be abandoned." ॥ 6-66-24॥
english translation
bhIrupravAdAzzrUyanteyastujIvatidhikkRtaH । mArgassatpuruSairjaSTaHsevyatAMtyajyatAMbhayam ॥ 6-66-24
hk transliteration by Sanscriptशयामहेऽनिहताःपृथिव्यामल्पजीविताः । दुष्प्रापंब्रह्मलोकंवाप्राप्नुयामोयुधिसूदिता ॥ ६-६६-२५
"If we are killed in war, fallen dead on the ground and our life span is reduced, we will attain the realm of Brahma which is difficult to attain." ॥ 6-66-25॥
english translation
zayAmahe'nihatAHpRthivyAmalpajIvitAH । duSprApaMbrahmalokaMvAprApnuyAmoyudhisUditA ॥ 6-66-25
hk transliteration by Sanscript