Ramayana

Progress:46.6%

दाराह्युपहसिष्यन्ति स वैघातस्तुजीवताम् | कुलेषुजातास्सर्वेस्मविस्तीर्णेषुमहत्सु च || ६-६६-२१

sanskrit

- for life, even your wives will ridicule you. That is more than death. You are born in noble families, and are widely spread.'' [6-66-21]

english translation

dArAhyupahasiSyanti sa vaighAtastujIvatAm | kuleSujAtAssarvesmavistIrNeSumahatsu ca || 6-66-21

hk transliteration

क्वगच्छतभयत्रस्ताःहरयःप्राकृतायथा | अनार्याःखलुयद्भीतास्त्यक्त्वावीर्यंप्रधावत || ६-६६-२२

sanskrit

''As such why are you running away like ordinary monkeys as if terrified giving up your valour, you are indeed unworthy of honour." [6-66-22]

english translation

kvagacchatabhayatrastAHharayaHprAkRtAyathA | anAryAHkhaluyadbhItAstyaktvAvIryaMpradhAvata || 6-66-22

hk transliteration

विकत्थनानिवोयानि तदावैजनसंसदि | तानिवःक्वनुयातानिसोदग्राणिम हितानि च || ६-६६-२३

sanskrit

"Earlier in the assembly of people you made vigorous statements and acclaimed yourselves highly with selfpraise. Where has it gone?" [6-66-23]

english translation

vikatthanAnivoyAni tadAvaijanasaMsadi | tAnivaHkvanuyAtAnisodagrANima hitAni ca || 6-66-23

hk transliteration

भीरुप्रवादाश्श्रूयन्तेयस्तुजीवतिधिक्कृतः | मार्गस्सत्पुरुषैर्जष्टःसेव्यतांत्यज्यतांभयम् || ६-६६-२४

sanskrit

"The cowards, who survive even after being reproached, have to hear slanders from the people. Let the path trodden by the good people be followed. Let your fear be abandoned." [6-66-24]

english translation

bhIrupravAdAzzrUyanteyastujIvatidhikkRtaH | mArgassatpuruSairjaSTaHsevyatAMtyajyatAMbhayam || 6-66-24

hk transliteration

शयामहेऽनिहताःपृथिव्यामल्पजीविताः | दुष्प्रापंब्रह्मलोकंवाप्राप्नुयामोयुधिसूदिता || ६-६६-२५

sanskrit

"If we are killed in war, fallen dead on the ground and our life span is reduced, we will attain the realm of Brahma which is difficult to attain." [6-66-25]

english translation

zayAmahe'nihatAHpRthivyAmalpajIvitAH | duSprApaMbrahmalokaMvAprApnuyAmoyudhisUditA || 6-66-25

hk transliteration