Ramayana

Progress:45.1%

भक्षितोराघवोऽस्माभिर्लक्ष्मणश्चेतिवादिनः । तवपादौग्रहीष्यामस्त्वंनःकामंप्रपूरय ॥ ६-६४-२६

"We too will hold your feet saying 'Rama and Lakshmana have been devoured by us'. Then you will grant our desires." ॥ 6-64-26॥

english translation

bhakSitorAghavo'smAbhirlakSmaNazcetivAdinaH । tavapAdaugrahISyAmastvaMnaHkAmaMprapUraya ॥ 6-64-26

hk transliteration by Sanscript

ततोऽवघोषयपुरेगजस्कन्धेनपार्थिव । हतोरामस्सहभ्रात्राससैन्यइतिसर्वतः ॥ ६-६४-२७

"Thereafter mounted on elephant backs all over the city will make a rakshasa pronounce that Rama accompanied by his brother are killed." ॥ 6-64-27॥

english translation

tato'vaghoSayapuregajaskandhenapArthiva । hatorAmassahabhrAtrAsasainyaitisarvataH ॥ 6-64-27

hk transliteration by Sanscript

प्रीतोनामततोभूत्वाभृत्यानांत्वमरिन्दम । भोगांश्चपरिवारांश्चकामांश्चवसुदापय ॥ ६-६४-२८

"O tamer of enemies! In the name of expression of happiness, thereafter gift items of enjoyment to the attendants, and companions and granting wealth as per their desire.'' ॥ 6-64-28॥

english translation

prItonAmatatobhUtvAbhRtyAnAMtvamarindama । bhogAMzcaparivArAMzcakAmAMzcavasudApaya ॥ 6-64-28

hk transliteration by Sanscript

ततोमाल्यानिवासांसिवीराणामनुलेपनम् । पेयं च बहुयोधेभ्यस्स्वयं च मुदितःपिब ॥ ६-६४-२९

"Thereafter give your warriors, garlands, cosmetics and many drinks and drink yourself happily." ॥ 6-64-29॥

english translation

tatomAlyAnivAsAMsivIrANAmanulepanam । peyaM ca bahuyodhebhyassvayaM ca muditaHpiba ॥ 6-64-29

hk transliteration by Sanscript

ततोऽस्मिन् बहुलीभूतेकौलीनेसर्वतोगते । भक्षितस्ससुहृद्रामोराक्षसैरितिविश्रुते ॥ ६-६४-३०

Thereafter, when the scandal that Rama and Lakshmana with all his friends have been devoured by Rakshasas, is widely spread everywhere - ॥ 6-64-30॥

english translation

tato'smin bahulIbhUtekaulInesarvatogate । bhakSitassasuhRdrAmorAkSasairitivizrute ॥ 6-64-30

hk transliteration by Sanscript