Ramayana
Progress:45.1%
भक्षितोराघवोऽस्माभिर्लक्ष्मणश्चेतिवादिनः । तवपादौग्रहीष्यामस्त्वंनःकामंप्रपूरय ॥ ६-६४-२६
"We too will hold your feet saying 'Rama and Lakshmana have been devoured by us'. Then you will grant our desires." ॥ 6-64-26॥
english translation
bhakSitorAghavo'smAbhirlakSmaNazcetivAdinaH । tavapAdaugrahISyAmastvaMnaHkAmaMprapUraya ॥ 6-64-26
hk transliteration by Sanscriptततोऽवघोषयपुरेगजस्कन्धेनपार्थिव । हतोरामस्सहभ्रात्राससैन्यइतिसर्वतः ॥ ६-६४-२७
"Thereafter mounted on elephant backs all over the city will make a rakshasa pronounce that Rama accompanied by his brother are killed." ॥ 6-64-27॥
english translation
tato'vaghoSayapuregajaskandhenapArthiva । hatorAmassahabhrAtrAsasainyaitisarvataH ॥ 6-64-27
hk transliteration by Sanscriptप्रीतोनामततोभूत्वाभृत्यानांत्वमरिन्दम । भोगांश्चपरिवारांश्चकामांश्चवसुदापय ॥ ६-६४-२८
"O tamer of enemies! In the name of expression of happiness, thereafter gift items of enjoyment to the attendants, and companions and granting wealth as per their desire.'' ॥ 6-64-28॥
english translation
prItonAmatatobhUtvAbhRtyAnAMtvamarindama । bhogAMzcaparivArAMzcakAmAMzcavasudApaya ॥ 6-64-28
hk transliteration by Sanscriptततोमाल्यानिवासांसिवीराणामनुलेपनम् । पेयं च बहुयोधेभ्यस्स्वयं च मुदितःपिब ॥ ६-६४-२९
"Thereafter give your warriors, garlands, cosmetics and many drinks and drink yourself happily." ॥ 6-64-29॥
english translation
tatomAlyAnivAsAMsivIrANAmanulepanam । peyaM ca bahuyodhebhyassvayaM ca muditaHpiba ॥ 6-64-29
hk transliteration by Sanscriptततोऽस्मिन् बहुलीभूतेकौलीनेसर्वतोगते । भक्षितस्ससुहृद्रामोराक्षसैरितिविश्रुते ॥ ६-६४-३०
Thereafter, when the scandal that Rama and Lakshmana with all his friends have been devoured by Rakshasas, is widely spread everywhere - ॥ 6-64-30॥
english translation
tato'smin bahulIbhUtekaulInesarvatogate । bhakSitassasuhRdrAmorAkSasairitivizrute ॥ 6-64-30
hk transliteration by Sanscript