Ramayana

Progress:45.0%

दृष्टःकश्चदुपायोमेसीतोपस्थानकारकः । रुचितश्चेत्स्वयाबुध्याराक्षसेन्द्र तंशृणु ॥ ६-६४-२१

"O King of Rakshasas! A means of bringing her round is known to me. Listen, think over with your intellect." ॥ 6-64-21॥

english translation

dRSTaHkazcadupAyomesItopasthAnakArakaH । rucitazcetsvayAbudhyArAkSasendra taMzRNu ॥ 6-64-21

hk transliteration by Sanscript

अहंद्विजिह्वस्सम्ह्रादीकुम्भकर्णोवितर्दनः । पञ्चरामवधायैतेनिर्यान्त्वित्यवघोषय ॥ ६-६४-२२

"You pronounce that I, Dwijihva, Samhradri, Kumbhakarna and Vitardana, five of us will go forth to kill Rama." ॥ 6-64-22॥

english translation

ahaMdvijihvassamhrAdIkumbhakarNovitardanaH । paJcarAmavadhAyaiteniryAntvityavaghoSaya ॥ 6-64-22

hk transliteration by Sanscript

ततोगत्वावयंयुद्धंदास्यामस्तस्ययत्नतः । जेष्यामोयदितेशत्रून्नोपायैःकृत्यमस्तिनः ॥ ६-६४-२३

"Thereafter, proceeding forth we shall try to win your enemy. If we win, there will be no purpose for you to do any action." ॥ 6-64-23॥

english translation

tatogatvAvayaMyuddhaMdAsyAmastasyayatnataH । jeSyAmoyaditezatrUnnopAyaiHkRtyamastinaH ॥ 6-64-23

hk transliteration by Sanscript

अथजीवतिनश्शत्रुर्वयं च कृतसम्युगाः । ततस्तदभिपत्स्यामोमनसायत्समीक्षितम् ॥ ६-६४-२४

"If our enemy survives in combat, we too will survive and review as we planned and see." ॥ 6-64-24॥

english translation

athajIvatinazzatrurvayaM ca kRtasamyugAH । tatastadabhipatsyAmomanasAyatsamIkSitam ॥ 6-64-24

hk transliteration by Sanscript

वयंयुद्धादिहेष्यामोरुधिरेणसमुक्षिताः । विदार्यस्वतनुंबाणैरामनामाङ्कितैश्शितैः ॥ ६-६४-२५

"Bathed in blood, wounded by the arrows marked with Rama's name, bodies torn cruelly we will come here from war." ॥ 6-64-25॥

english translation

vayaMyuddhAdiheSyAmorudhireNasamukSitAH । vidAryasvatanuMbANairAmanAmAGkitaizzitaiH ॥ 6-64-25

hk transliteration by Sanscript