Ramayana

Progress:42.6%

ततोरामोमहातेजाधनुरादायवीर्यवान् | किरीटिनंमहाकायंकुम्भकर्णंददर्श ह || ६-६१-१

sanskrit

On taking up a bow Rama saw Kumbhakarna of extraordinary energy, prodigious, and of large body, adorned with a crown. [6-61-1]

english translation

tatorAmomahAtejAdhanurAdAyavIryavAn | kirITinaMmahAkAyaMkumbhakarNaMdadarza ha || 6-61-1

hk transliteration

तंदृष्टवाराक्षसश्रेष्ठंपर्वताकारदर्शनम् | क्रममाणमिवाकाशंपुरानारायणंप्रभुम् || ६-६१-२

sanskrit

That foremost of Rakshasas was like a mountain in appearance, it was like Lord Narayana taking steps to the sky earlier. [6-61-2]

english translation

taMdRSTavArAkSasazreSThaMparvatAkAradarzanam | kramamANamivAkAzaMpurAnArAyaNaMprabhum || 6-61-2

hk transliteration

सतोयाम्बुदसङ्काशंकाञ्चनाङ्गदभूषणम् | दृष्टवापुनःप्रदुद्रवावानराणांमहाचमूः || ६-६१-३

sanskrit

Seeing the Rakshasa who was like a rainy cloud with water, decked with gold ornaments, the commander in chief of Vanaras ran. [6-61-3]

english translation

satoyAmbudasaGkAzaMkAJcanAGgadabhUSaNam | dRSTavApunaHpradudravAvAnarANAMmahAcamUH || 6-61-3

hk transliteration

विद्रुतांवाहिनींदृष्टवावर्धमानं च राक्षसम् | सविस्मयमिदंरामोविभीषणमुवाच ह || ६-६१-४

sanskrit

Seeing the army running away and the Rakshasa increasing his body, Rama with a surprise, spoke to vibheeshana as follows:..... - [6-61-4]

english translation

vidrutAMvAhinIMdRSTavAvardhamAnaM ca rAkSasam | savismayamidaMrAmovibhISaNamuvAca ha || 6-61-4

hk transliteration

कोऽसौपर्वतसङ्काशःकिरीटीहरिलोचनः | लङ्कायांदृश्यतेवीरःसविद्युदिवतोयदः || ६-६१-५

sanskrit

"Who is that hero resembling a mountain, a crowned one with tawny eyes, looking like a rainy cloud driven by lightning? He is seen in Lanka." [6-61-5]

english translation

ko'sauparvatasaGkAzaHkirITIharilocanaH | laGkAyAMdRzyatevIraHsavidyudivatoyadaH || 6-61-5

hk transliteration