Ramayana
Progress:42.2%
यन्नदेवैःकृतोराजानापिदैत्यैर्नदानवैः । कृतःसइहरामेणविमुक्तःप्राणसंशयात् ॥ ६-६०-७६
"The king could escape from the verge of death and such an act was never done by Daityas or Danavas earlier in the encounter." ॥ 6-60-76॥
english translation
yannadevaiHkRtorAjAnApidaityairnadAnavaiH । kRtaHsaiharAmeNavimuktaHprANasaMzayAt ॥ 6-60-76
hk transliteration by Sanscriptसयूपाक्ष्वचश्श्रुत्वाभ्रातुर्युधिपराभवम् । कुम्भकर्णोविवृत्ताक्षोयूपाक्षमिदमब्रवीत् ॥ ६-६०-७७
On hearing the words of Yupaksha, regarding the insult of his brother Kumbhakarna spoke to Yupaksha rolling his eyes. ॥ 6-60-77॥
english translation
sayUpAkSvacazzrutvAbhrAturyudhiparAbhavam । kumbhakarNovivRttAkSoyUpAkSamidamabravIt ॥ 6-60-77
hk transliteration by Sanscriptसर्वमद्यैवयूपाक्षहरिसैन्यंसलक्ष्मणम् । राघवंचरणेजित्वाततोद्रक्ष्यामिरावणम् ॥ ६-६०-७८
"O, Yupaksha! Now itself, after conquering the entire army of monkeys with Lakshmana and Rama on the battle-field, then only I shall see Ravana." ॥ 6-60-78॥
english translation
sarvamadyaivayUpAkSaharisainyaMsalakSmaNam । rAghavaMcaraNejitvAtatodrakSyAmirAvaNam ॥ 6-60-78
hk transliteration by Sanscriptराक्षसांस्तर्पयिष्यामिहरीणांमांसशोणितैः । रामलक्ष्मणयोश्चापिस्वयंपास्यामिशोणितम् ॥६-६०-७९
"I shall satiate the demons with the flesh and blood of monkeys and, as for Rama and Lakshmana, I shall drink their blood myself." ॥ 6-60-79॥
english translation
rAkSasAMstarpayiSyAmiharINAMmAMsazoNitaiH । rAmalakSmaNayozcApisvayaMpAsyAmizoNitam ॥6-60-79
hk transliteration by Sanscriptतत्तस्यवाक्यंब्रुवतोनिशम्यसगर्वितंरोषविवृद्धदोषम् । महोदरोनैरृतयोधमुख्यःकृताञ्जलिर्वाक्यमिदंबभाषे ॥ ६-६०-८०
Hearing the words of the reply of Kumbhakarna, filled with arrogance and pride, Mahodara, chief of the army, submitted with folded hands and said. ॥ 6-60-80॥
english translation
tattasyavAkyaMbruvatonizamyasagarvitaMroSavivRddhadoSam । mahodaronairRtayodhamukhyaHkRtAJjalirvAkyamidaMbabhASe ॥ 6-60-80
hk transliteration by Sanscript