Ramayana

Progress:42.2%

यन्नदेवैःकृतोराजानापिदैत्यैर्नदानवैः । कृतःसइहरामेणविमुक्तःप्राणसंशयात् ॥ ६-६०-७६

"The king could escape from the verge of death and such an act was never done by Daityas or Danavas earlier in the encounter." ॥ 6-60-76॥

english translation

yannadevaiHkRtorAjAnApidaityairnadAnavaiH । kRtaHsaiharAmeNavimuktaHprANasaMzayAt ॥ 6-60-76

hk transliteration by Sanscript

सयूपाक्ष्वचश्श्रुत्वाभ्रातुर्युधिपराभवम् । कुम्भकर्णोविवृत्ताक्षोयूपाक्षमिदमब्रवीत् ॥ ६-६०-७७

On hearing the words of Yupaksha, regarding the insult of his brother Kumbhakarna spoke to Yupaksha rolling his eyes. ॥ 6-60-77॥

english translation

sayUpAkSvacazzrutvAbhrAturyudhiparAbhavam । kumbhakarNovivRttAkSoyUpAkSamidamabravIt ॥ 6-60-77

hk transliteration by Sanscript

सर्वमद्यैवयूपाक्षहरिसैन्यंसलक्ष्मणम् । राघवंचरणेजित्वाततोद्रक्ष्यामिरावणम् ॥ ६-६०-७८

"O, Yupaksha! Now itself, after conquering the entire army of monkeys with Lakshmana and Rama on the battle-field, then only I shall see Ravana." ॥ 6-60-78॥

english translation

sarvamadyaivayUpAkSaharisainyaMsalakSmaNam । rAghavaMcaraNejitvAtatodrakSyAmirAvaNam ॥ 6-60-78

hk transliteration by Sanscript

राक्षसांस्तर्पयिष्यामिहरीणांमांसशोणितैः । रामलक्ष्मणयोश्चापिस्वयंपास्यामिशोणितम् ॥६-६०-७९

"I shall satiate the demons with the flesh and blood of monkeys and, as for Rama and Lakshmana, I shall drink their blood myself." ॥ 6-60-79॥

english translation

rAkSasAMstarpayiSyAmiharINAMmAMsazoNitaiH । rAmalakSmaNayozcApisvayaMpAsyAmizoNitam ॥6-60-79

hk transliteration by Sanscript

तत्तस्यवाक्यंब्रुवतोनिशम्यसगर्वितंरोषविवृद्धदोषम् । महोदरोनैरृतयोधमुख्यःकृताञ्जलिर्वाक्यमिदंबभाषे ॥ ६-६०-८०

Hearing the words of the reply of Kumbhakarna, filled with arrogance and pride, Mahodara, chief of the army, submitted with folded hands and said. ॥ 6-60-80॥

english translation

tattasyavAkyaMbruvatonizamyasagarvitaMroSavivRddhadoSam । mahodaronairRtayodhamukhyaHkRtAJjalirvAkyamidaMbabhASe ॥ 6-60-80

hk transliteration by Sanscript