Ramayana

Progress:40.9%

सप्रविश्यपुरींलङ्कांरामबाणभयार्धितः । भग्नदर्पस्तदाराजाबभूवव्यथितेन्द्रियः ॥ ६-६०-१

Then the king of Lanka after entering the city of Lanka, felt humiliated by Rama's arrow, vanity crushed and had lost control over his senses. ॥ 6-60-1॥

english translation

sapravizyapurIMlaGkAMrAmabANabhayArdhitaH । bhagnadarpastadArAjAbabhUvavyathitendriyaH ॥ 6-60-1

hk transliteration by Sanscript

मातङ्गइवसिंहेनगरुडेनेवपन्नगः । अभिभूतोऽभवद्राजाराघवेणमहात्मना ॥ ६-६०-२

Overcome by humiliation from the high souled Rama, Ravana remained like an elephant rejected by a lion and a serpent rejected by Garuda. ॥ 6-60-2॥

english translation

mAtaGgaivasiMhenagaruDenevapannagaH । abhibhUto'bhavadrAjArAghaveNamahAtmanA ॥ 6-60-2

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मदण्डप्रतीकानांविद्युत्सदृशवर्चसाम् । स्मरन्राघवबाणानांविव्यथेराक्षसेश्वरः ॥ ६-६०-३

The Lord of Rakshasas remained disquieted recalling the arrows of Rama which emitted light like lightning, resembling Brahmadanda. ॥ 6-60-3॥

english translation

brahmadaNDapratIkAnAMvidyutsadRzavarcasAm । smaranrAghavabANAnAMvivyatherAkSasezvaraH ॥ 6-60-3

hk transliteration by Sanscript

नकाञ्चनमयंदिव्यमाश्रित्यपरमासनम् । विप्रेक्षमाणोरक्षांसिरावणोवाक्यमब्रवीत् ॥ ६-६०-४

Ravana seated on the wonderful golden magnificent throne gazing at Rakshasas spoke these words. ॥ 6-60-4॥

english translation

nakAJcanamayaMdivyamAzrityaparamAsanam । viprekSamANorakSAMsirAvaNovAkyamabravIt ॥ 6-60-4

hk transliteration by Sanscript

सर्वंतत्खलुमेमोघंयत्तप्तंपरमंतपः । यत्समानोमहेन्द्रेणमानुषेणास्मिर्जितः ॥ ६-६०-५

"All the penance which I have done, and the asceticism practised by me equal to Mahendra has become purposeless and defeated." ॥ 6-60-5॥

english translation

sarvaMtatkhalumemoghaMyattaptaMparamaMtapaH । yatsamAnomahendreNamAnuSeNAsmirjitaH ॥ 6-60-5

hk transliteration by Sanscript