Ramayana

Progress:39.8%

ततोऽब्रवीन्महातेजारावणोराक्षसेश्वरः । कपेलाघवयुक्तोऽसिमाययापरयाऽनया ॥ ६-५९-८६

Ravana endowed with extraordinary energy said, "Oh monkey, you are unfair, very tricky and further deceptive." ॥ 6-59-86॥

english translation

tato'bravInmahAtejArAvaNorAkSasezvaraH । kapelAghavayukto'simAyayAparayA'nayA ॥ 6-59-86

hk transliteration by Sanscript

जीवितंखलुरक्षस्वयदिशक्तोऽपिवानर । तानितान्यात्मरूपाणिसृजसित्वमनेकशः ॥ ६-५९-८७

"Oh monkey! You are taking different forms and doing different deeds. If you have the ability, save your life." ॥ 6-59-87॥

english translation

jIvitaMkhalurakSasvayadizakto'pivAnara । tAnitAnyAtmarUpANisRjasitvamanekazaH ॥ 6-59-87

hk transliteration by Sanscript

तथापित्वांमयामुक्तस्सायोकोऽस्त्रप्रयोजितः । जीवितंपरिरक्षन्तंजीविताद्भ्रंशयिष्यति ॥ ६-५९-८८

"The arrow released by me now is charged with a missile and will destroy your life. You have been protecting (changing your forms) your life." ॥ 6-59-88॥

english translation

tathApitvAMmayAmuktassAyoko'straprayojitaH । jIvitaMparirakSantaMjIvitAdbhraMzayiSyati ॥ 6-59-88

hk transliteration by Sanscript

एवमुक्त्वामहाबाहूरावणोराक्षसेश्वरः । सन्धायबाणमस्त्रणचमूपतिमताडयत् ॥ ६-५९-८९

Speaking like that, Ravana, the king of Rakshasas chanting the mantras and fixing the arrow struck the commander in chief (Neela) of the Vanara army. ॥ 6-59-89॥

english translation

evamuktvAmahAbAhUrAvaNorAkSasezvaraH । sandhAyabANamastraNacamUpatimatADayat ॥ 6-59-89

hk transliteration by Sanscript

सोऽस्त्रयुक्तेनबाणेननीलोवक्षसिताडितः । निर्धह्यमानस्सहसानिपपातमहीतले ॥ ६-५९-९०

Struck by the arrow propelled by the missile (of Ravana) on the chest, Neela fell on the ground. ॥ 6-59-90॥

english translation

so'strayuktenabANenanIlovakSasitADitaH । nirdhahyamAnassahasAnipapAtamahItale ॥ 6-59-90

hk transliteration by Sanscript