Ramayana
Progress:39.8%
ततोऽब्रवीन्महातेजारावणोराक्षसेश्वरः । कपेलाघवयुक्तोऽसिमाययापरयाऽनया ॥ ६-५९-८६
Ravana endowed with extraordinary energy said, "Oh monkey, you are unfair, very tricky and further deceptive." ॥ 6-59-86॥
english translation
tato'bravInmahAtejArAvaNorAkSasezvaraH । kapelAghavayukto'simAyayAparayA'nayA ॥ 6-59-86
hk transliteration by Sanscriptजीवितंखलुरक्षस्वयदिशक्तोऽपिवानर । तानितान्यात्मरूपाणिसृजसित्वमनेकशः ॥ ६-५९-८७
"Oh monkey! You are taking different forms and doing different deeds. If you have the ability, save your life." ॥ 6-59-87॥
english translation
jIvitaMkhalurakSasvayadizakto'pivAnara । tAnitAnyAtmarUpANisRjasitvamanekazaH ॥ 6-59-87
hk transliteration by Sanscriptतथापित्वांमयामुक्तस्सायोकोऽस्त्रप्रयोजितः । जीवितंपरिरक्षन्तंजीविताद्भ्रंशयिष्यति ॥ ६-५९-८८
"The arrow released by me now is charged with a missile and will destroy your life. You have been protecting (changing your forms) your life." ॥ 6-59-88॥
english translation
tathApitvAMmayAmuktassAyoko'straprayojitaH । jIvitaMparirakSantaMjIvitAdbhraMzayiSyati ॥ 6-59-88
hk transliteration by Sanscriptएवमुक्त्वामहाबाहूरावणोराक्षसेश्वरः । सन्धायबाणमस्त्रणचमूपतिमताडयत् ॥ ६-५९-८९
Speaking like that, Ravana, the king of Rakshasas chanting the mantras and fixing the arrow struck the commander in chief (Neela) of the Vanara army. ॥ 6-59-89॥
english translation
evamuktvAmahAbAhUrAvaNorAkSasezvaraH । sandhAyabANamastraNacamUpatimatADayat ॥ 6-59-89
hk transliteration by Sanscriptसोऽस्त्रयुक्तेनबाणेननीलोवक्षसिताडितः । निर्धह्यमानस्सहसानिपपातमहीतले ॥ ६-५९-९०
Struck by the arrow propelled by the missile (of Ravana) on the chest, Neela fell on the ground. ॥ 6-59-90॥
english translation
so'strayuktenabANenanIlovakSasitADitaH । nirdhahyamAnassahasAnipapAtamahItale ॥ 6-59-90
hk transliteration by Sanscript