Ramayana

Progress:39.7%

ध्वजाग्रेधनुषश्चाग्रेकिरीटाग्रेचतंहरिम् | लक्ष्मणोऽथहनूमांश्चदृष्टवारामश्चविस्मिताः || ६-५९-८१

Then, when Ravana was unable to release the arrow from the bow on Neela, who was shifting from the top of the post to the crown. Seeing that Lakshmana, Rama and Hanuman were amazed. [6-59-81]

english translation

dhvajAgredhanuSazcAgrekirITAgrecataMharim | lakSmaNo'thahanUmAMzcadRSTavArAmazcavismitAH || 6-59-81

hk transliteration by Sanscript

रावणोऽपिमहातेजाःकपिलाघवविस्मितः | अस्त्रमाहारयामासदीप्तमाग्नेयमद्भुतम् || ६-५९-८२

Ravana endowed with extraordinary energy was also wonder struck at Neela's agility. Then he took up the shining shaft presided over by fire god. [6-59-82]

english translation

rAvaNo'pimahAtejAHkapilAghavavismitaH | astramAhArayAmAsadIptamAgneyamadbhutam || 6-59-82

hk transliteration by Sanscript

ततस्तेचुक्रुशुर्हृष्टालब्दलक्षाःप्लवङ्गमाः | नीललाघवसम्भ्रान्तंदृष्टवारावणमाहवे || ६-५९-८३

Thereafter, seeing Neela's feat in the war, Ravana was agitated and the Vanaras were cheerful for having achieved their wish and shouted in joy. [6-59-83]

english translation

tatastecukruzurhRSTAlabdalakSAHplavaGgamAH | nIlalAghavasambhrAntaMdRSTavArAvaNamAhave || 6-59-83

hk transliteration by Sanscript

वानराणांचनादेवसंरब्दोरावणस्तदा | सम्भ्रमाविष्टहृदयोनकिञ्चित्प्रत्यपद्यत || ६-५९-८४

Provoked by the clamour of the vanaras, Ravana's heart was full of anger and did not know what to do. [6-59-84]

english translation

vAnarANAMcanAdevasaMrabdorAvaNastadA | sambhramAviSTahRdayonakiJcitpratyapadyata || 6-59-84

hk transliteration by Sanscript

आग्नेयेनाधसंयुक्तंगृहीत्वारावणश्शरम् | ध्वजशीर्षस्थितंसीलमुदैक्षतनिशाचरः || ६-५९-८५

Ravana the demon, taking up an arrow, charged with the missile presided over by the fire-God, aimed at Neela who had perched on the tip of his standard. [6-59-85]

english translation

AgneyenAdhasaMyuktaMgRhItvArAvaNazzaram | dhvajazIrSasthitaMsIlamudaikSatanizAcaraH || 6-59-85

hk transliteration by Sanscript