Ramayana
Progress:38.6%
यश्चैषव्निध्यास्तमहेन्द्रकल्पोधन्वीरथस्थोऽतिरथोतिवीरः । विष्पारयन् चापमतुल्यमानंनाम्नातिकायोऽतिविवृद्धकायः ॥ ६-५९-१६
"He who resembles Vindhya Mountain in the west (where the sun sets) and the Mahendra mountain (in size) seated on the chariot, is a great chariotwarrior, a hero unequalled in size, wielding a bow whose body is grown out of size, who is coming in sight is by name Atikaya." ॥ 6-59-16॥
english translation
yazcaiSavnidhyAstamahendrakalpodhanvIrathastho'tirathotivIraH । viSpArayan cApamatulyamAnaMnAmnAtikAyo'tivivRddhakAyaH ॥ 6-59-16
hk transliteration by Sanscriptयोऽसौनवार्कोदितताम्रचक्षुरारुह्यघण्टानिनदप्रणादम् । गजंखरंगर्जतिवैमहात्मामहोदरोनामसएषःवीरः ॥ ६-५९-१७
"He who, with tawny eyes resembling the dawn, riding an elephant with its bells jangling, who is shouting aloud, he is that strong demon of the highest peculiarity is called Mahodara." ॥ 6-59-17॥
english translation
yo'saunavArkoditatAmracakSurAruhyaghaNTAninadapraNAdam । gajaMkharaMgarjativaimahAtmAmahodaronAmasaeSaHvIraH ॥ 6-59-17
hk transliteration by Sanscriptयोऽसौहयंकाञ्चनचित्रभाण्डमारुह्यसन्ध्याभ्रगिरिप्रकाशम् । प्रासंसमुद्यम्यमरीचिनद्धंपिशाचएषोऽशनितुल्यवेगः ॥ ६-५९-१८
"He who is mounted on horses decorated with gold shining, like a mountain crowned with cloud, radiant as the Sun holding the shining yokes coming at high speed is by name Pisacha." ॥ 6-59-18॥
english translation
yo'sauhayaMkAJcanacitrabhANDamAruhyasandhyAbhragiriprakAzam । prAsaMsamudyamyamarIcinaddhaMpizAcaeSo'zanitulyavegaH ॥ 6-59-18
hk transliteration by Sanscriptयश्चैषशूलंनिशितंप्रगृह्यविद्युत्प्रभंकिङ्करवज्रवेगम् । वृषेन्द्रमास्थायगिरिप्रकाशमायातियोऽसौत्रिशिरायशस्वी ॥ ६-५९-१९
"He who comes firmly shining like lightning, surpassing thunderbolt in speed, seizing a trident, riding a Lordly bull shining like a mountain is the famous Trisira." ॥ 6-59-19॥
english translation
yazcaiSazUlaMnizitaMpragRhyavidyutprabhaMkiGkaravajravegam । vRSendramAsthAyagiriprakAzamAyAtiyo'sautrizirAyazasvI ॥ 6-59-19
hk transliteration by Sanscriptअसौचजीमूतनिकाशरूपःकुम्भःपृथुव्यूढसुजातवक्षाः । समाहितःपन्नगराजकेतुर्विष्पारयन्यातिधनुर्विधून्वन् ॥ ६-५९-२०
"There comes Kumbha whose form is like a cloud in form, whose chest is fleshy and broad. He is fully prepared, coming with a sign of the king of serpents (Vasuki) stretching his bow." ॥ 6-59-20॥
english translation
asaucajImUtanikAzarUpaHkumbhaHpRthuvyUDhasujAtavakSAH । samAhitaHpannagarAjaketurviSpArayanyAtidhanurvidhUnvan ॥ 6-59-20
hk transliteration by Sanscript