Ramayana

Progress:37.9%

तांकापुरषुदुस्तारांयुद्धभूमिमयींनदीम् | नदीमिवघनापायेहंससारससेविताम् || ६-५८-३२

sanskrit

- the battle field resembled a river, incapable of being crossed by cowards, visited by water-fowls at the end of the rainy season. [6-58-32]

english translation

tAMkApuraSudustArAMyuddhabhUmimayIMnadIm | nadImivaghanApAyehaMsasArasasevitAm || 6-58-32

hk transliteration