Ramayana

Progress:37.3%

ततःप्रहस्तंनिर्यान्तंदृष्टवाभीमपराक्रमम् । उवाचसस्मितंरामोविभीषणमरिन्दमः ॥ ६-५८-१

Seeing Prahasta setting out with a martial ardour, Rama the conqueror of enemies, smiling, spoke to Vibheeshana. ॥ 6-58-1॥

english translation

tataHprahastaMniryAntaMdRSTavAbhImaparAkramam । uvAcasasmitaMrAmovibhISaNamarindamaH ॥ 6-58-1

hk transliteration by Sanscript

कएषस्सुमहाकायोबलेनमहतावृतः । आचक्ष्वमेमहाबाहो वीर्यवन्तंनिशाचरम् ॥ ६-५८-२

"Oh, Broad shouldered Vibheeshana! Who is this Rakshasa of gigantic form coming surrounded by a great army? He seems to be a valiant one. Tell me." ॥ 6-58-2॥

english translation

kaeSassumahAkAyobalenamahatAvRtaH । AcakSvamemahAbAho vIryavantaMnizAcaram ॥ 6-58-2

hk transliteration by Sanscript

राघवस्यवचश्श्रुत्वाप्रत्युवाचविभीषणः । एषसेनापतिस्तस्यप्रहस्तोनामराक्षसः ॥ ६-५८-३

On hearing Raghava's words Vibheeshana replied." He is a Rakshasa, by name Prahastha, commander in chief of the army . - ॥ 6-58-3॥

english translation

rAghavasyavacazzrutvApratyuvAcavibhISaNaH । eSasenApatistasyaprahastonAmarAkSasaH ॥ 6-58-3

hk transliteration by Sanscript

लङ्कायांराक्षसेन्द्रस्यत्रिभागबलसम्वृतः । वीर्यवानस्त्रविच्छूरःसुप्रख्याश्चपराक्रमे ॥ ६-५८-४

- of Rakshasa king. He is widely known for his prowess, conversant with weapons and courageous. He is heroic and a third of the army of Ravana is under his command." ॥ 6-58-4॥

english translation

laGkAyAMrAkSasendrasyatribhAgabalasamvRtaH । vIryavAnastravicchUraHsuprakhyAzcaparAkrame ॥ 6-58-4

hk transliteration by Sanscript

ततःप्रहस्तंनिर्यान्तंभीमंभीमपराक्रमम् । गर्जन्तंसुमहाकायंराक्षसैरभिसम्वृतम् ॥ ६-५८-५

While the terrible Prahasta of formidable exploits and with huge body advanced roaring, surrounded by Rakshasas - ॥ 6-58-5॥

english translation

tataHprahastaMniryAntaMbhImaMbhImaparAkramam । garjantaMsumahAkAyaMrAkSasairabhisamvRtam ॥ 6-58-5

hk transliteration by Sanscript