Ramayana

Progress:37.7%

महताहिशरौघेणप्रहस्तोयुद्धकोविदः | अर्दयामाससङ्क्रुद्धोवानरान् परमाहवे || ६-५८-२६

sanskrit

In that major conflict, highly furious Prahastha, an expert in war tormented the Vanaras with a stream of arrows. [6-58-26]

english translation

mahatAhizaraugheNaprahastoyuddhakovidaH | ardayAmAsasaGkruddhovAnarAn paramAhave || 6-58-26

hk transliteration

वानराणांशरीरैश्चराक्षसानांचमेदिनी | बभून्विचिताघोराःपतितैरिवपर्वतै || ६-५८-२७

sanskrit

The bodies of Vanaras and Rakshasas strewn on the ground, seemed like mountains had fallen. [6-58-27]

english translation

vAnarANAMzarIraizcarAkSasAnAMcamedinI | babhUnvicitAghorAHpatitairivaparvatai || 6-58-27

hk transliteration

सामहीरुधिरौघेणप्रच्छन्नासम्प्रकाशते | सञ्छन्नामाधवेमासिपलाशैरिवपुष्पितैः || ६-५८-२८

sanskrit

That battlefield drenched with blood shone bright as though veiled with blossoms of Palasa in the month of Magha. [6-58-28]

english translation

sAmahIrudhiraugheNapracchannAsamprakAzate | saJchannAmAdhavemAsipalAzairivapuSpitaiH || 6-58-28

hk transliteration

हतवीरौघवस्रांतुभग्नायुधमहाद्रुमाम् | शोणितौघमहातोयांयमसागरगामिनीम् || ६-५८-२९

sanskrit

With the heaps of warriors for its banks the broken weapons its trees, the torrents of blood its huge waves, death appeared like an ocean receiving its floods,..... - [6-58-29]

english translation

hatavIraughavasrAMtubhagnAyudhamahAdrumAm | zoNitaughamahAtoyAMyamasAgaragAminIm || 6-58-29

hk transliteration

यकृत् प्लीहमहापङ्कान्वििकीर्णान्त्रशैवलाम् | भिन्नकायशिरोमीनामङ्गावयवशाद्वलाम् || ६-५८-३०

sanskrit

- liver and spleens as its mire, scattered entrails as duckweeds, severed trunks and heads as fish, fingers and parts of limbs as grass,..... - [6-58-30]

english translation

yakRt plIhamahApaGkAnviikIrNAntrazaivalAm | bhinnakAyaziromInAmaGgAvayavazAdvalAm || 6-58-30

hk transliteration