Ramayana

Progress:34.1%

धूम्राक्षंनिहतंश्रुत्वारावणोराक्षसेश्वरः | क्रोधेनमहताऽविष्टोनिश्श्वसन्नुरगोयथा || ६-५३-१

sanskrit

The Lord of Rakshasas was overcome with anger on hearing about Dhumraksha's death. He was hissing like a serpent,..... - [6-53-1]

english translation

dhUmrAkSaMnihataMzrutvArAvaNorAkSasezvaraH | krodhenamahatA'viSTonizzvasannuragoyathA || 6-53-1

hk transliteration

दीर्घमुष्णंविनिश्श्वस्यक्रोधेनकलुषीकृतः | अब्रवीद्राक्षसंक्रूरंवज्रदंष्ट्रंमहाबलम् || ६-५३-२

sanskrit

- heaving a deep burning sigh, for having done a dirty task. He spoke to cruel Rakshasa Vajradamshtra of mighty prowess. [6-53-2]

english translation

dIrghamuSNaMvinizzvasyakrodhenakaluSIkRtaH | abravIdrAkSasaMkrUraMvajradaMSTraMmahAbalam || 6-53-2

hk transliteration

गच्छत्वंवीर निर्याहिराक्षसैःपरिवारितः | जहिदाशरथिंरामंसुग्रीवंवानरैःसह || ६-५३-३

sanskrit

"O Hero, proceed, accompanied by Rakshasa companions and kill Dasaratha's Rama and Sugriva along with Vanaras." [6-53-3]

english translation

gacchatvaMvIra niryAhirAkSasaiHparivAritaH | jahidAzarathiMrAmaMsugrIvaMvAnaraiHsaha || 6-53-3

hk transliteration

तथेत्युक्त्वाद्रुततरंमायावीराक्षसेश्वरम् | निर्जगामबलैस्सार्दंबहुभिःपरिवारितः || ६-५३-४

sanskrit

"So it be" answered the leader of the demons who was a conjurer and departed with many divisions of the army that surrounded him. [6-53-4]

english translation

tathetyuktvAdrutataraMmAyAvIrAkSasezvaram | nirjagAmabalaissArdaMbahubhiHparivAritaH || 6-53-4

hk transliteration

नागैरश्वैःखरैरुष्ट्रैःसंयुक्तस्सुसमाहितः | पताकाध्वजचित्रैश्चरथैश्चसमलङ्कृतः || ६-५३-५

sanskrit

With the utmost attention, he assembled teams of elephants, horses mules camels and chariots adorning them with conspicuous flags and banners and he himself was well-prepared. [6-53-5]

english translation

nAgairazvaiHkharairuSTraiHsaMyuktassusamAhitaH | patAkAdhvajacitraizcarathaizcasamalaGkRtaH || 6-53-5

hk transliteration