Ramayana

Progress:34.0%

धूम्राक्षस्यशिरोमध्येगिरिशृङ्गमपातयत् | सविस्फारितसर्वाङ्गोगिरिशृङ्गेणताडितः | पपातसहसाभूमौविकीर्णइवपर्वतः || ६-५२-३६

- dropped the peak of the mountain on the centre of Dhumraksha's head. By the falling of the peak of the mountain on Dhumraksha, all his limbs broken to pieces and crushed fell on the ground like a mountain. [6-52-36]

english translation

dhUmrAkSasyaziromadhyegirizRGgamapAtayat | savisphAritasarvAGgogirizRGgeNatADitaH | papAtasahasAbhUmauvikIrNaivaparvataH || 6-52-36

hk transliteration by Sanscript

धूम्राक्षंनिहतंदृष्टवाहतशेषानिशाचराः | त्रस्ताःप्रविविशुर्लङ्कांवध्यमानाःप्लवङ्गमैः || ६-५२-३७

Those Rakshasas who survived the onslaught, seeing Dhumraksha killed, reentered Lanka out of fear of being killed by Vanaras. [6-52-37]

english translation

dhUmrAkSaMnihataMdRSTavAhatazeSAnizAcarAH | trastAHpravivizurlaGkAMvadhyamAnAHplavaGgamaiH || 6-52-37

hk transliteration by Sanscript

सतुपवनसुतोनिहत्यशत्रून्क्षतजवहरिस्सरितश्चसन्निकीर्य | रिपुवधजनितश्रमोमहात्मामुदमगमत्कपिभिःसुपूज्यमानः || ६-५२-३८

The son of wind god, the great soul, having killed the enemy in the battlefield and making the river of blood to flow, was exhausted by killing enemies. The monkeys started worshipping him in joy. [6-52-38]

english translation

satupavanasutonihatyazatrUnkSatajavaharissaritazcasannikIrya | ripuvadhajanitazramomahAtmAmudamagamatkapibhiHsupUjyamAnaH || 6-52-38

hk transliteration by Sanscript