Ramayana

Progress:31.9%

सुग्रीवेणैवमुक्तस्तुजाम्बवानृक्षपार्थिवः | वानरान्सान्त्वयामाससन्निरुध्यप्रधानतः || ६-५०-११

sanskrit

Sugriva having spoken in that way, the king of Bears, Jambavan restored the confidence of Vanaras. [6-50-11]

english translation

sugrIveNaivamuktastujAmbavAnRkSapArthivaH | vAnarAnsAntvayAmAsasannirudhyapradhAnataH || 6-50-11

hk transliteration

तेनिवृत्ताःपुनःसर्वेवानरास्त्यक्तसम्भ्रमाः | ऋक्षराजवचश्श्रुत्वातंचदृष्टवाविभीषणम् || ६-५०-१२

sanskrit

Having heard Jambavan, all the Vanaras finally shed their fear and returned to see Vibheeshana. [6-50-12]

english translation

tenivRttAHpunaHsarvevAnarAstyaktasambhramAH | RkSarAjavacazzrutvAtaMcadRSTavAvibhISaNam || 6-50-12

hk transliteration

विभीषणस्तुरामस्यदृष्टवागात्रंशरैश्चितम् | लक्ष्मणस्यचधर्मात्माबभूवव्यथितस्तदा || ६-५०-१३

sanskrit

On seeing the body of Rama and Lakshmana fully covered by arrows, Vibheeshana also became piteous and sad. [6-50-13]

english translation

vibhISaNasturAmasyadRSTavAgAtraMzaraizcitam | lakSmaNasyacadharmAtmAbabhUvavyathitastadA || 6-50-13

hk transliteration

जलक्लिन्नेनहस्तेनतयोर्नेत्रेप्रमृज्यच | शोकसम्पीडितमनारुरोदविललापच || ६-५०-१४

sanskrit

Vibheeshana, wetting his hands with water cleaned the eyes of Rama and Lakshmana. Tormented with pain he cried aloud. [6-50-14]

english translation

jalaklinnenahastenatayornetrepramRjyaca | zokasampIDitamanArurodavilalApaca || 6-50-14

hk transliteration

इमौतौसत्त्वसम्पन्नौविक्रान्तौप्रियसम्युगौ | इमामवस्थांगमितौराक्षसैःकूटयोधिभिः || ६-५०-१५

sanskrit

"Both the princess, who are endowed with good nature, and power are fond of combat. The Rakshasas have reduced them to this state by their deceitful ways. [6-50-15]

english translation

imautausattvasampannauvikrAntaupriyasamyugau | imAmavasthAMgamitaurAkSasaiHkUTayodhibhiH || 6-50-15

hk transliteration