Ramayana

Progress:32.0%

भ्रातुःपुत्रेणमेतेनदुष्पुत्रेणदुरात्मना | राक्षस्याजिह्मयाबुध्याचालितावृजुविक्रमौ || ६-५०-१६

sanskrit

The son of my brother, that wicked youth of perverse soul, in his demoniacal cunning, has deceived those two honourable fighters. [6-50-16]

english translation

bhrAtuHputreNametenaduSputreNadurAtmanA | rAkSasyAjihmayAbudhyAcAlitAvRjuvikramau || 6-50-16

hk transliteration

शरैरिमावलंविद्धौरुधिरेणसमुक्षितौ | वसुधायामिमौसुप्तौदृश्येतेशल्यकाविव || ६-५०-१७

sanskrit

english translation

zarairimAvalaMviddhaurudhireNasamukSitau | vasudhAyAmimausuptaudRzyetezalyakAviva || 6-50-17

hk transliteration

ययोर्वीर्यमुपाश्रित्यप्रतिष्ठाकाङ्क्षितामया | तावुभौदेहनाशायप्रसुप्तौपुरुषर्षभौ || ६-५०-१८

sanskrit

"These two lions among men, on whom depended the positon aspired by me, are lying insensible, waiting for the dissolution of the body. [6-50-18]

english translation

yayorvIryamupAzrityapratiSThAkAGkSitAmayA | tAvubhaudehanAzAyaprasuptaupuruSarSabhau || 6-50-18

hk transliteration

जीवन्नद्यविपन्नोऽस्मिनष्टराज्यमनोरथः | प्राप्तप्रतिज्ञश्चरिपुःसकामोरावणःकृतः || ६-५०-१९

sanskrit

"Having lost my life ambition for the kingdom, frustrated I am. My enemy Ravana, having succeeded in his vow, did this deed.'' [6-50-19]

english translation

jIvannadyavipanno'sminaSTarAjyamanorathaH | prAptapratijJazcaripuHsakAmorAvaNaHkRtaH || 6-50-19

hk transliteration

एवंविलपमानंतंपरिष्वज्यविभीषणम् | सुग्रीवःसत्त्वसम्पन्नोहरिराजोऽब्रवीदिदम् || ६-५०-२०

sanskrit

To Vibheeshana who was lamenting in that way, Sugriva, who was endowed with good qualities embraced him and spoke. [6-50-20]

english translation

evaMvilapamAnaMtaMpariSvajyavibhISaNam | sugrIvaHsattvasampannoharirAjo'bravIdidam || 6-50-20

hk transliteration