Ramayana

Progress:32.0%

राज्यंप्राप्स्यसिधर्मज्ञ लङ्कायांनात्रसंशयः | रावणस्सहपुत्रेणस्वकामंनेहलप्स्यते || ६-५०-२१

sanskrit

"O righteous one! there is no doubt that you will attain the kingdom of Lanka. Ravana and his sons will not attain what they desire. [6-50-21]

english translation

rAjyaMprApsyasidharmajJa laGkAyAMnAtrasaMzayaH | rAvaNassahaputreNasvakAmaMnehalapsyate || 6-50-21

hk transliteration

नरुजापीडितावेतावुभौराघवलक्ष्मणौ | त्यक्त्वामोहंवधिष्येतेसगणंरावणंरणे || ६-५०-२२

sanskrit

"Both these heroes Raghava and Lakshmana wounded and pained having shaken off from their unconscious state will kill Ravana and his army in war." [6-50-22]

english translation

narujApIDitAvetAvubhaurAghavalakSmaNau | tyaktvAmohaMvadhiSyetesagaNaMrAvaNaMraNe || 6-50-22

hk transliteration

तमेवंसान्त्वयित्वातुसमाश्वास्यचराक्षसम् | सुषेणंश्वशुरंपार्श्वेसुग्रीवस्तमुवाचह || ६-५०-२३

sanskrit

Thus, consoling and pacifying, the Rakshasa, Vibheeshana in that manner, Sugriva turned to his uncle Sushena and spoke. [6-50-23]

english translation

tamevaMsAntvayitvAtusamAzvAsyacarAkSasam | suSeNaMzvazuraMpArzvesugrIvastamuvAcaha || 6-50-23

hk transliteration

सहशूरैर्हरिगणैर्लब्धसंज्ञावरिन्दमौ | गच्छत्वंभ्रातरंगृह्यकिष्किन्धांरामलक्ष्मणौ || ६-५०-२४

sanskrit

"On regaining consciousness, take the brothers Rama and Lakshmana, the tamers of enemies to Kishkinda accompanied by the heroic monkey army. [6-50-24]

english translation

sahazUrairharigaNairlabdhasaMjJAvarindamau | gacchatvaMbhrAtaraMgRhyakiSkindhAMrAmalakSmaNau || 6-50-24

hk transliteration

अहंतुरावणंहत्वासपुत्रंसहबान्धवम् | मैथिलीमानयिष्यामिशक्रोनष्टामिवश्रियम् || ६-५०-२५

sanskrit

"On killing Ravana and his sons along with his kin, I will on my part also bring Mythili just as Indra recovered his prosperity.'' [6-50-25]

english translation

ahaMturAvaNaMhatvAsaputraMsahabAndhavam | maithilImAnayiSyAmizakronaSTAmivazriyam || 6-50-25

hk transliteration