Ramayana

Progress:31.2%

शक्यासीतासमानारीमर्त्यलोकेविचिन्वता | नलक्ष्मणसमोभ्रातासचिवस्साम्पपरायिकः || ६-४९-६

sanskrit

"In a mortal world I can look for a woman like Sita but not possible to find a helpful and capable brother. [6-49-6]

english translation

zakyAsItAsamAnArImartyalokevicinvatA | nalakSmaNasamobhrAtAsacivassAmpaparAyikaH || 6-49-6

hk transliteration

परित्यक्षाम्यहंप्राणान्वानराणांतुपश्याताम् | यदिपञ्चत्वमापन्नस्सुमित्रानन्दवर्धनः || ६-४९-७

sanskrit

"If Sumithra's dear son gets merged with the five elements, I will give up my life as the Vanaras are beholding. [6-49-7]

english translation

parityakSAmyahaMprANAnvAnarANAMtupazyAtAm | yadipaJcatvamApannassumitrAnandavardhanaH || 6-49-7

hk transliteration

किंनुवक्ष्यामिकौसल्यांमातरंकिंनुकैकयीम् | कथमम्बांसुमित्रांचपुत्रदर्शनलालसाम् || ६-४९-८

sanskrit

"What can I say to mother Kausalya, Kaikeyi and mother Sumitra waiting to see her son? [6-49-8]

english translation

kiMnuvakSyAmikausalyAMmAtaraMkiMnukaikayIm | kathamambAMsumitrAMcaputradarzanalAlasAm || 6-49-8

hk transliteration

विवत्सांवेपमानांचक्रोशन्तींकुररीमिव | कथमाश्वासयिष्यामियदियास्यामितंविना || ६-४९-९

sanskrit

"If I go to Ayodhya without him, how can I console Sumitra crying aloud like a female osprey? [6-49-9]

english translation

vivatsAMvepamAnAMcakrozantIMkurarImiva | kathamAzvAsayiSyAmiyadiyAsyAmitaMvinA || 6-49-9

hk transliteration

कथंवक्ष्यामिशत्रुघ्नंभरतंचयशस्विनम् | मयासहवनंयातोविनातेनापुनमागतः || ६-४९-१०

sanskrit

"How can I return bereft of Lakshmana who went with me to the forest? What can I tell Satrughna, also the Bharata of great fame? [6-49-10]

english translation

kathaMvakSyAmizatrughnaMbharataMcayazasvinam | mayAsahavanaMyAtovinAtenApunamAgataH || 6-49-10

hk transliteration