Ramayana
Progress:31.2%
शक्यासीतासमानारीमर्त्यलोकेविचिन्वता । नलक्ष्मणसमोभ्रातासचिवस्साम्पपरायिकः ॥ ६-४९-६
"In a mortal world I can look for a woman like Sita but not possible to find a helpful and capable brother. ॥ 6-49-6॥
english translation
zakyAsItAsamAnArImartyalokevicinvatA । nalakSmaNasamobhrAtAsacivassAmpaparAyikaH ॥ 6-49-6
hk transliteration by Sanscriptपरित्यक्षाम्यहंप्राणान्वानराणांतुपश्याताम् । यदिपञ्चत्वमापन्नस्सुमित्रानन्दवर्धनः ॥ ६-४९-७
"If Sumithra's dear son gets merged with the five elements, I will give up my life as the Vanaras are beholding. ॥ 6-49-7॥
english translation
parityakSAmyahaMprANAnvAnarANAMtupazyAtAm । yadipaJcatvamApannassumitrAnandavardhanaH ॥ 6-49-7
hk transliteration by Sanscriptकिंनुवक्ष्यामिकौसल्यांमातरंकिंनुकैकयीम् । कथमम्बांसुमित्रांचपुत्रदर्शनलालसाम् ॥ ६-४९-८
"What can I say to mother Kausalya, Kaikeyi and mother Sumitra waiting to see her son? ॥ 6-49-8॥
english translation
kiMnuvakSyAmikausalyAMmAtaraMkiMnukaikayIm । kathamambAMsumitrAMcaputradarzanalAlasAm ॥ 6-49-8
hk transliteration by Sanscriptविवत्सांवेपमानांचक्रोशन्तींकुररीमिव । कथमाश्वासयिष्यामियदियास्यामितंविना ॥ ६-४९-९
"If I go to Ayodhya without him, how can I console Sumitra crying aloud like a female osprey? ॥ 6-49-9॥
english translation
vivatsAMvepamAnAMcakrozantIMkurarImiva । kathamAzvAsayiSyAmiyadiyAsyAmitaMvinA ॥ 6-49-9
hk transliteration by Sanscriptकथंवक्ष्यामिशत्रुघ्नंभरतंचयशस्विनम् । मयासहवनंयातोविनातेनापुनमागतः ॥ ६-४९-१०
"How can I return bereft of Lakshmana who went with me to the forest? What can I tell Satrughna, also the Bharata of great fame? ॥ 6-49-10॥
english translation
kathaMvakSyAmizatrughnaMbharataMcayazasvinam । mayAsahavanaMyAtovinAtenApunamAgataH ॥ 6-49-10
hk transliteration by Sanscript