Ramayana
प्रविश्यसीताबहुवृक्षषण्डांतांराक्षसेन्द्रस्यविहारभूमिम् । सम्प्रेक्ष्यसञ्चिन्त्यचराजपुत्रौपरंविषादंसमुपाजगाम ॥ ६-४८-३७
Having entered the Rakshasa's pleasure garden which had many trees, Sita gave way to intense sorrow having keenly observed the king's sons. ॥ 6-48-37॥
english translation
pravizyasItAbahuvRkSaSaNDAMtAMrAkSasendrasyavihArabhUmim । samprekSyasaJcintyacarAjaputrauparaMviSAdaMsamupAjagAma ॥ 6-48-37
hk transliteration by Sanscript