Ramayana

Progress:30.5%

भर्तारंनिहतंदृष्टवालक्ष्मणंचमहाबलम् । विललापभृशंसीताकरुणंशोककर्शिता ॥ ६-४८-१

On seeing her husband killed and also mighty Lakshmana, Sita became emotional in intense sorrow and cried piteously. ॥ 6-48-1॥

english translation

bhartAraMnihataMdRSTavAlakSmaNaMcamahAbalam । vilalApabhRzaMsItAkaruNaMzokakarzitA ॥ 6-48-1

hk transliteration by Sanscript

ऊचुर्लक्षणिकायेमांपुत्रिण्यविधवेतिच । तेऽद्यसर्वेहतेरामेज्ञानिनोऽनृतवादिनः ॥ ६-४८-२

"Whoever was capable of predicting the future have said that I will be the mother of sons and not become a widow. Now if Rama is dead, they become liars. ॥ 6-48-2॥

english translation

UcurlakSaNikAyemAMputriNyavidhavetica । te'dyasarvehaterAmejJAnino'nRtavAdinaH ॥ 6-48-2

hk transliteration by Sanscript

यज्वनोमहिषींयेमामूचुःपत्नींचसत्त्रिणः । तेऽद्यसर्वेहतेरामेज्ञानिनोऽनृतवादिनः ॥ ६-४८-३

"Whoever conducted sacrificial ceremonies and are knowledgeable of sastras have told me that I would be consort. They are all liars now as Rama is killed. ॥ 6-48-3॥

english translation

yajvanomahiSIMyemAmUcuHpatnIMcasattriNaH । te'dyasarvehaterAmejJAnino'nRtavAdinaH ॥ 6-48-3

hk transliteration by Sanscript

ऊचुस्संश्रवणेयेमांद्विजाःकार्तान्तिकाश्शुभाम् । तेऽद्यसर्वेहतेरामेज्ञानिनोऽनृतवादिनः ॥ ६-४८-४

"The astrologers, brahmins who have promised me to be auspicious and all the wise who have spoken are liars if Rama is killed. ॥ 6-48-4॥

english translation

UcussaMzravaNeyemAMdvijAHkArtAntikAzzubhAm । te'dyasarvehaterAmejJAnino'nRtavAdinaH ॥ 6-48-4

hk transliteration by Sanscript

वीरपार्थिवपत्नीत्वांयेविदुर्भर्तृपूजिताम् । तेऽद्यसर्वेहतेरामेज्ञानिनोऽनृतवादिनः ॥ ६-४८-५

"Whoever has told me that I will be the wife of a man of great prowess, worshipped by husband, and all wise men are liars if Rama is killed. ॥ 6-48-5॥

english translation

vIrapArthivapatnItvAMyevidurbhartRpUjitAm । te'dyasarvehaterAmejJAnino'nRtavAdinaH ॥ 6-48-5

hk transliteration by Sanscript