Ramayana
Progress:30.5%
भर्तारंनिहतंदृष्टवालक्ष्मणंचमहाबलम् । विललापभृशंसीताकरुणंशोककर्शिता ॥ ६-४८-१
On seeing her husband killed and also mighty Lakshmana, Sita became emotional in intense sorrow and cried piteously. ॥ 6-48-1॥
english translation
bhartAraMnihataMdRSTavAlakSmaNaMcamahAbalam । vilalApabhRzaMsItAkaruNaMzokakarzitA ॥ 6-48-1
hk transliteration by Sanscriptऊचुर्लक्षणिकायेमांपुत्रिण्यविधवेतिच । तेऽद्यसर्वेहतेरामेज्ञानिनोऽनृतवादिनः ॥ ६-४८-२
"Whoever was capable of predicting the future have said that I will be the mother of sons and not become a widow. Now if Rama is dead, they become liars. ॥ 6-48-2॥
english translation
UcurlakSaNikAyemAMputriNyavidhavetica । te'dyasarvehaterAmejJAnino'nRtavAdinaH ॥ 6-48-2
hk transliteration by Sanscriptयज्वनोमहिषींयेमामूचुःपत्नींचसत्त्रिणः । तेऽद्यसर्वेहतेरामेज्ञानिनोऽनृतवादिनः ॥ ६-४८-३
"Whoever conducted sacrificial ceremonies and are knowledgeable of sastras have told me that I would be consort. They are all liars now as Rama is killed. ॥ 6-48-3॥
english translation
yajvanomahiSIMyemAmUcuHpatnIMcasattriNaH । te'dyasarvehaterAmejJAnino'nRtavAdinaH ॥ 6-48-3
hk transliteration by Sanscriptऊचुस्संश्रवणेयेमांद्विजाःकार्तान्तिकाश्शुभाम् । तेऽद्यसर्वेहतेरामेज्ञानिनोऽनृतवादिनः ॥ ६-४८-४
"The astrologers, brahmins who have promised me to be auspicious and all the wise who have spoken are liars if Rama is killed. ॥ 6-48-4॥
english translation
UcussaMzravaNeyemAMdvijAHkArtAntikAzzubhAm । te'dyasarvehaterAmejJAnino'nRtavAdinaH ॥ 6-48-4
hk transliteration by Sanscriptवीरपार्थिवपत्नीत्वांयेविदुर्भर्तृपूजिताम् । तेऽद्यसर्वेहतेरामेज्ञानिनोऽनृतवादिनः ॥ ६-४८-५
"Whoever has told me that I will be the wife of a man of great prowess, worshipped by husband, and all wise men are liars if Rama is killed. ॥ 6-48-5॥
english translation
vIrapArthivapatnItvAMyevidurbhartRpUjitAm । te'dyasarvehaterAmejJAnino'nRtavAdinaH ॥ 6-48-5
hk transliteration by Sanscript