Ramayana
Progress:28.2%
तस्मिंस्तमसिदुष्पारेराक्षसाःक्रोधमूर्छिताः । परिपेतुर्महावेगाभक्षयन्तःप्लवङ्गमान् ॥ ६-४४-६
In that pitch darkness, which was difficult even to move, the Rakshasas overcome by anger and lost senses were wandering devouring the monkeys. ॥ 6-44-6॥
english translation
tasmiMstamasiduSpArerAkSasAHkrodhamUrchitAH । paripeturmahAvegAbhakSayantaHplavaGgamAn ॥ 6-44-6
hk transliteration by Sanscriptतेहयान् काञ्चनापीडान् ध्वजांश्चाशीविषोपमान् । आप्लुत्यदशनैस्तीक्ष्णैर्भीमकोपाव्यदारयन् ॥ ६-४४-७
They (vanaras) with a terrific rage leapt forward and tore asunder by their sharp teeth, the steeds with gold ornaments on their head and the serpentine banners. ॥ 6-44-7॥
english translation
tehayAn kAJcanApIDAn dhvajAMzcAzIviSopamAn । AplutyadazanaistIkSNairbhImakopAvyadArayan ॥ 6-44-7
hk transliteration by Sanscriptवानराबलिनोयुद्धेऽक्षोभयन् राक्षसींचमूम् । कुञ्जरान् कुञ्जरारोहान् पताकाध्वजिनोरथान् ॥ ६-४४-८
The mighty strong Vanaras frightened the demoniac army. The elephants, those mounted upon them, and the chariots decorated with posts and flags . - ॥ 6-44-8॥
english translation
vAnarAbalinoyuddhe'kSobhayan rAkSasIMcamUm । kuJjarAn kuJjarArohAn patAkAdhvajinorathAn ॥ 6-44-8
hk transliteration by Sanscriptचकर्षुश्चददंशुश्चदशनैःक्रोधमूर्छिताः । लक्ष्मणश्चापिरामश्चशरैराशीविषोपमैः ॥ ६-४४-९
- were dragged and tore down to pieces by them (Vanaras) with their teeth, who have lost senses in fury. Then Rama as well as Lakshmana with their venomous snakelike arrows . - ॥ 6-44-9॥
english translation
cakarSuzcadadaMzuzcadazanaiHkrodhamUrchitAH । lakSmaNazcApirAmazcazarairAzIviSopamaiH ॥ 6-44-9
hk transliteration by Sanscriptदृश्यादृश्यानिरक्षांसिप्रवराणिनिजघ्नतुः । तुरङ्गखुरविध्वस्तंरथनेमिसमुत्थितम् ॥ ६-४४-१०
- killed both visible and invisible principal Rakshasas. Pulverised by the horses' hooves and crushed by the chariot wheels - ॥ 6-44-10॥
english translation
dRzyAdRzyAnirakSAMsipravarANinijaghnatuH । turaGgakhuravidhvastaMrathanemisamutthitam ॥ 6-44-10
hk transliteration by Sanscript