Ramayana

Progress:27.5%

तत्रासीत्सुमहद्युद्धंतुमुलंरोमहर्षणम् | रक्षसांवानराणांचवीराणांजयमिच्छताम् || ६-४३-१६

Fierce war which made hair stand on end happened there, with the heroic Rakshasas and Vanaras longing for victory. [6-43-16]

english translation

tatrAsItsumahadyuddhaMtumulaMromaharSaNam | rakSasAMvAnarANAMcavIrANAMjayamicchatAm || 6-43-16

hk transliteration by Sanscript

हरिराक्षसदेहेभ्यःप्रभूताःकेशशाद्वलाः | शरीरसङ्घाटावहाःप्रसुस्रुश्शोणितापगाः || ६-४३-१७

In that war, the streams of blood that flowed from the bodies of Vanaras and Rakshasas were strewn like weeds in the form of hair, bearing logs of wood in the form of dead bodies. [6-43-17]

english translation

harirAkSasadehebhyaHprabhUtAHkezazAdvalAH | zarIrasaGghATAvahAHprasusruzzoNitApagAH || 6-43-17

hk transliteration by Sanscript

अजघानेन्द्रजित्क्रुद्धोवज्रेणेवशतक्रतुः | अङ्गदंगदयावीरंशत्रुसैन्यविदारणम् || ६-४३-१८

Enraged, Indrajith struck Angada with his mace, the destroyer of hostile forces which was like Indra who had done a hundred sacrifices, would strike with his thunderbolt. [6-43-18]

english translation

ajaghAnendrajitkruddhovajreNevazatakratuH | aGgadaMgadayAvIraMzatrusainyavidAraNam || 6-43-18

hk transliteration by Sanscript

तस्यकाञ्चनचित्राङ्गंरथंसाश्वंससारथिम् | जघानसमरेश्रीमानङ्गदोवेगवान्कपिः || ६-४३-१९

With the same mace (snatched from the Rakshasa) Angada swiftly struck Indrajit hand destroyed the horse, chariot, and charioteer. [6-43-19]

english translation

tasyakAJcanacitrAGgaMrathaMsAzvaMsasArathim | jaghAnasamarezrImAnaGgadovegavAnkapiH || 6-43-19

hk transliteration by Sanscript

सम्पातिस्तुत्रिभिर्भाणैःप्रजङ्घेनसमाहतः | निजघानश्वकर्णेनप्रजङ्घंरणमूर्धनि || ६-४३-२०

While Prajangha injured Sampathi with three arrows, in turn Sampathi killed him with Aswakarna tree in the midst of war. [6-43-20]

english translation

sampAtistutribhirbhANaiHprajaGghenasamAhataH | nijaghAnazvakarNenaprajaGghaMraNamUrdhani || 6-43-20

hk transliteration by Sanscript