Ramayana

Progress:27.4%

अग्निकेतुश्चसुदुर्धर्षोरश्मिकेतुश्चराक्षसः । सुप्तघ्नोयज्ञकोपश्चरामेणसहसङ्गताः ॥ ६-४३-११

Agnikethu, a Rakshasa who is difficult to win over, Rasmikethu, Suptaghna and Yajnakepu waged war with Rama. ॥ 6-43-11॥

english translation

agniketuzcasudurdharSorazmiketuzcarAkSasaH । suptaghnoyajJakopazcarAmeNasahasaGgatAH ॥ 6-43-11

hk transliteration by Sanscript

वज्रमुष्टिस्तुमैन्देनद्विविदेनाशनिप्रभः । राक्षसाभ्यांसुघोराभ्यांकपिमुख्यौसमागतौ ॥ ६-४३-१२

Vajramushti with Mainda and Asaniprabhu with Dwivida, the chief of monkeys, fought with the two Rakshasas. ॥ 6-43-12॥

english translation

vajramuSTistumaindenadvividenAzaniprabhaH । rAkSasAbhyAMsughorAbhyAMkapimukhyausamAgatau ॥ 6-43-12

hk transliteration by Sanscript

वीरःप्रतपनोघोरोराक्षसोरणदुर्धरः । समरेतीक्ष्णवेगेननळेनसमयुध्यत ॥ ६-४३-१३

Heroic and dreadful Pratapana, who is indomitable in the battle, fought with Nala endowed with high speed. ॥ 6-43-13॥

english translation

vIraHpratapanoghororAkSasoraNadurdharaH । samaretIkSNavegenanaLenasamayudhyata ॥ 6-43-13

hk transliteration by Sanscript

धर्मस्यपुत्रोबलवान्सुषेणइतिविश्रुतः । सविद्युन्मालिनासार्धमयुध्यतमहाकपिः ॥ ६-४३-१४

Mighty Sushena, great monkey, the righteous son fought with well known Vidyunmali. ॥ 6-43-14॥

english translation

dharmasyaputrobalavAnsuSeNaitivizrutaH । savidyunmAlinAsArdhamayudhyatamahAkapiH ॥ 6-43-14

hk transliteration by Sanscript

वानराश्चापरेभीमाराक्षसैरपरैस्सह । द्वन्द्वंसमीयुस्सहसायुद्धायबहुभिस्सह ॥ ६-४३-१५

Some other dreadful monkeys, having finished their fight with many demons, swiftly got a duel with some other demons. ॥ 6-43-15॥

english translation

vAnarAzcAparebhImArAkSasairaparaissaha । dvandvaMsamIyussahasAyuddhAyabahubhissaha ॥ 6-43-15

hk transliteration by Sanscript