Ramayana
Progress:27.4%
अग्निकेतुश्चसुदुर्धर्षोरश्मिकेतुश्चराक्षसः । सुप्तघ्नोयज्ञकोपश्चरामेणसहसङ्गताः ॥ ६-४३-११
Agnikethu, a Rakshasa who is difficult to win over, Rasmikethu, Suptaghna and Yajnakepu waged war with Rama. ॥ 6-43-11॥
english translation
agniketuzcasudurdharSorazmiketuzcarAkSasaH । suptaghnoyajJakopazcarAmeNasahasaGgatAH ॥ 6-43-11
hk transliteration by Sanscriptवज्रमुष्टिस्तुमैन्देनद्विविदेनाशनिप्रभः । राक्षसाभ्यांसुघोराभ्यांकपिमुख्यौसमागतौ ॥ ६-४३-१२
Vajramushti with Mainda and Asaniprabhu with Dwivida, the chief of monkeys, fought with the two Rakshasas. ॥ 6-43-12॥
english translation
vajramuSTistumaindenadvividenAzaniprabhaH । rAkSasAbhyAMsughorAbhyAMkapimukhyausamAgatau ॥ 6-43-12
hk transliteration by Sanscriptवीरःप्रतपनोघोरोराक्षसोरणदुर्धरः । समरेतीक्ष्णवेगेननळेनसमयुध्यत ॥ ६-४३-१३
Heroic and dreadful Pratapana, who is indomitable in the battle, fought with Nala endowed with high speed. ॥ 6-43-13॥
english translation
vIraHpratapanoghororAkSasoraNadurdharaH । samaretIkSNavegenanaLenasamayudhyata ॥ 6-43-13
hk transliteration by Sanscriptधर्मस्यपुत्रोबलवान्सुषेणइतिविश्रुतः । सविद्युन्मालिनासार्धमयुध्यतमहाकपिः ॥ ६-४३-१४
Mighty Sushena, great monkey, the righteous son fought with well known Vidyunmali. ॥ 6-43-14॥
english translation
dharmasyaputrobalavAnsuSeNaitivizrutaH । savidyunmAlinAsArdhamayudhyatamahAkapiH ॥ 6-43-14
hk transliteration by Sanscriptवानराश्चापरेभीमाराक्षसैरपरैस्सह । द्वन्द्वंसमीयुस्सहसायुद्धायबहुभिस्सह ॥ ६-४३-१५
Some other dreadful monkeys, having finished their fight with many demons, swiftly got a duel with some other demons. ॥ 6-43-15॥
english translation
vAnarAzcAparebhImArAkSasairaparaissaha । dvandvaMsamIyussahasAyuddhAyabahubhissaha ॥ 6-43-15
hk transliteration by Sanscript