Ramayana

Progress:27.4%

अग्निकेतुश्चसुदुर्धर्षोरश्मिकेतुश्चराक्षसः | सुप्तघ्नोयज्ञकोपश्चरामेणसहसङ्गताः || ६-४३-११

sanskrit

Agnikethu, a Rakshasa who is difficult to win over, Rasmikethu, Suptaghna and Yajnakepu waged war with Rama. [6-43-11]

english translation

agniketuzcasudurdharSorazmiketuzcarAkSasaH | suptaghnoyajJakopazcarAmeNasahasaGgatAH || 6-43-11

hk transliteration

वज्रमुष्टिस्तुमैन्देनद्विविदेनाशनिप्रभः | राक्षसाभ्यांसुघोराभ्यांकपिमुख्यौसमागतौ || ६-४३-१२

sanskrit

Vajramushti with Mainda and Asaniprabhu with Dwivida, the chief of monkeys, fought with the two Rakshasas. [6-43-12]

english translation

vajramuSTistumaindenadvividenAzaniprabhaH | rAkSasAbhyAMsughorAbhyAMkapimukhyausamAgatau || 6-43-12

hk transliteration

वीरःप्रतपनोघोरोराक्षसोरणदुर्धरः | समरेतीक्ष्णवेगेननळेनसमयुध्यत || ६-४३-१३

sanskrit

Heroic and dreadful Pratapana, who is indomitable in the battle, fought with Nala endowed with high speed. [6-43-13]

english translation

vIraHpratapanoghororAkSasoraNadurdharaH | samaretIkSNavegenanaLenasamayudhyata || 6-43-13

hk transliteration

धर्मस्यपुत्रोबलवान्सुषेणइतिविश्रुतः | सविद्युन्मालिनासार्धमयुध्यतमहाकपिः || ६-४३-१४

sanskrit

Mighty Sushena, great monkey, the righteous son fought with well known Vidyunmali. [6-43-14]

english translation

dharmasyaputrobalavAnsuSeNaitivizrutaH | savidyunmAlinAsArdhamayudhyatamahAkapiH || 6-43-14

hk transliteration

वानराश्चापरेभीमाराक्षसैरपरैस्सह | द्वन्द्वंसमीयुस्सहसायुद्धायबहुभिस्सह || ६-४३-१५

sanskrit

Some other dreadful monkeys, having finished their fight with many demons, swiftly got a duel with some other demons. [6-43-15]

english translation

vAnarAzcAparebhImArAkSasairaparaissaha | dvandvaMsamIyussahasAyuddhAyabahubhissaha || 6-43-15

hk transliteration