Ramayana
Progress:26.3%
भङ् क्त्वाप्रासादशिखरंनामविश्राव्यचात्मनः । विनद्यसुमहानादमुत्पपातविहायसम् ॥ ६-४१-९१
Hitting on the peak of the palace, Angada declaring his own name emitting loud sound rose up to the sky. ॥ 6-41-91॥
english translation
bhaG ktvAprAsAdazikharaMnAmavizrAvyacAtmanaH । vinadyasumahAnAdamutpapAtavihAyasam ॥ 6-41-91
hk transliteration by Sanscriptव्यथयन्राक्षसान्सर्वान्हर्षयंश्चापिवानरान् । सवानराणांमध्येतुरामपार्श्वमुपागतः ॥ ६-४१-९२
Angada caused pain to the Rakshasas and delighted the monkeys and returned to the midst of Vanaras near Rama. ॥ 6-41-92॥
english translation
vyathayanrAkSasAnsarvAnharSayaMzcApivAnarAn । savAnarANAMmadhyeturAmapArzvamupAgataH ॥ 6-41-92
hk transliteration by Sanscriptरावणस्तुपरंचक्रेक्रोधंप्रासादधर्षणात् । विनाशंचात्मनःपश्यन्निश्श्वासपरमोऽभवत् ॥ ६-४१-९३
Ravana exhibiting extreme anger at the shattering of his palace and seeing his destruction started sighing heavily. ॥ 6-41-93॥
english translation
rAvaNastuparaMcakrekrodhaMprAsAdadharSaNAt । vinAzaMcAtmanaHpazyannizzvAsaparamo'bhavat ॥ 6-41-93
hk transliteration by Sanscriptरामस्तुबहुभिर्हृष्टर्निनदद्भिःप्लवङ्गमैः । वृतोरिपुवधाकाङ्क्षीयुद्धायैवाभ्यवर्तत ॥ ६-४१-९४
Delighted by the roaring sound of many monkeys Rama awaited surrounded by groups of monkeys desirous of starting war. ॥ 6-41-94॥
english translation
rAmastubahubhirhRSTarninadadbhiHplavaGgamaiH । vRtoripuvadhAkAGkSIyuddhAyaivAbhyavartata ॥ 6-41-94
hk transliteration by Sanscriptसुषेणस्तुमहावीर्योगिरिकूटोपमोहरिः । बहुभिःसम्वृतस्तत्रवानरैःकामरूपिभिः ॥ ६-४१-९५
Sushena of great prowess, who resembled a mountain in form stood there surrounded by many Vanaras who could change their form at their will. ॥ 6-41-95॥
english translation
suSeNastumahAvIryogirikUTopamohariH । bahubhiHsamvRtastatravAnaraiHkAmarUpibhiH ॥ 6-41-95
hk transliteration by Sanscript