Ramayana
Progress:19.1%
ततोराक्षसमाहूयविद्युज्जिह्वंमहाबलम् । मायाविदंमहामायःप्राविशद्यत्रमैथिली ॥ ६-३१-६
Then Ravana of extraordinary skills sent for Vidyujihvam, a learned one in conjuring tricks and went from there to Mythili. ॥ 6-31-6॥
english translation
tatorAkSasamAhUyavidyujjihvaMmahAbalam । mAyAvidaMmahAmAyaHprAvizadyatramaithilI ॥ 6-31-6
hk transliteration by Sanscriptविद्युज्जिह्वंचमायाज्ञमब्रवीद्राक्षसाधिपः । मोहयिष्यावहेसीतांमाययाजनकात्मजाम् ॥ ६-३१-७
Rakshasa king Ravana said to Vidyujihvam who knew conjuring tricks, "We will cheat Sita, daughter of Janaka by a trick. ॥ 6-31-7॥
english translation
vidyujjihvaMcamAyAjJamabravIdrAkSasAdhipaH । mohayiSyAvahesItAMmAyayAjanakAtmajAm ॥ 6-31-7
hk transliteration by Sanscriptशिरोमायामयंगृह्यराघवस्यनिशाचर: । त्वंमांसमुतिष्ठस्वमहच्चसशरंधनुः ॥ ६-३१-८
"O Night ranger! You make an illusory head of Raghava and come and stand at me holding an arrow with great bow." ॥ 6-31-8॥
english translation
ziromAyAmayaMgRhyarAghavasyanizAcara: । tvaMmAMsamutiSThasvamahaccasazaraMdhanuH ॥ 6-31-8
hk transliteration by Sanscriptएवमुक्तस्तथेत्याहविद्युज्जिह्वोनिशाचरः । दर्शयामासतांमायांसुप्रयुक्तांसरावणे । तस्यतुष्टोऽभवद्राजाप्रददौचविभूषणम् ॥ ६-३१-९
When the Rakshasa king had spoken that way to Vidyujihvam, he said, "Be it so." Pleased with the dexterous production of Vidyujihvam, Ravana presented to him a beautiful ornament. ॥ 6-31-9॥
english translation
evamuktastathetyAhavidyujjihvonizAcaraH । darzayAmAsatAMmAyAMsuprayuktAMsarAvaNe । tasyatuSTo'bhavadrAjApradadaucavibhUSaNam ॥ 6-31-9
hk transliteration by Sanscriptअशोकवनिकायांतुसीतादर्शनलालसः । नैरृतानामधिपतिस्संविवेशमहाबलः ॥ ६-३१-१०
Eager to have a look at Sita, the mighty king of Rakshasas entered Asoka grove. ॥ 6-31-10॥
english translation
azokavanikAyAMtusItAdarzanalAlasaH । nairRtAnAmadhipatissaMvivezamahAbalaH ॥ 6-31-10
hk transliteration by Sanscript