Ramayana

Progress:19.1%

ततोराक्षसमाहूयविद्युज्जिह्वंमहाबलम् । मायाविदंमहामायःप्राविशद्यत्रमैथिली ॥ ६-३१-६

Then Ravana of extraordinary skills sent for Vidyujihvam, a learned one in conjuring tricks and went from there to Mythili. ॥ 6-31-6॥

english translation

tatorAkSasamAhUyavidyujjihvaMmahAbalam । mAyAvidaMmahAmAyaHprAvizadyatramaithilI ॥ 6-31-6

hk transliteration by Sanscript

विद्युज्जिह्वंचमायाज्ञमब्रवीद्राक्षसाधिपः । मोहयिष्यावहेसीतांमाययाजनकात्मजाम् ॥ ६-३१-७

Rakshasa king Ravana said to Vidyujihvam who knew conjuring tricks, "We will cheat Sita, daughter of Janaka by a trick. ॥ 6-31-7॥

english translation

vidyujjihvaMcamAyAjJamabravIdrAkSasAdhipaH । mohayiSyAvahesItAMmAyayAjanakAtmajAm ॥ 6-31-7

hk transliteration by Sanscript

शिरोमायामयंगृह्यराघवस्यनिशाचर: । त्वंमांसमुतिष्ठस्वमहच्चसशरंधनुः ॥ ६-३१-८

"O Night ranger! You make an illusory head of Raghava and come and stand at me holding an arrow with great bow." ॥ 6-31-8॥

english translation

ziromAyAmayaMgRhyarAghavasyanizAcara: । tvaMmAMsamutiSThasvamahaccasazaraMdhanuH ॥ 6-31-8

hk transliteration by Sanscript

एवमुक्तस्तथेत्याहविद्युज्जिह्वोनिशाचरः । दर्शयामासतांमायांसुप्रयुक्तांसरावणे । तस्यतुष्टोऽभवद्राजाप्रददौचविभूषणम् ॥ ६-३१-९

When the Rakshasa king had spoken that way to Vidyujihvam, he said, "Be it so." Pleased with the dexterous production of Vidyujihvam, Ravana presented to him a beautiful ornament. ॥ 6-31-9॥

english translation

evamuktastathetyAhavidyujjihvonizAcaraH । darzayAmAsatAMmAyAMsuprayuktAMsarAvaNe । tasyatuSTo'bhavadrAjApradadaucavibhUSaNam ॥ 6-31-9

hk transliteration by Sanscript

अशोकवनिकायांतुसीतादर्शनलालसः । नैरृतानामधिपतिस्संविवेशमहाबलः ॥ ६-३१-१०

Eager to have a look at Sita, the mighty king of Rakshasas entered Asoka grove. ॥ 6-31-10॥

english translation

azokavanikAyAMtusItAdarzanalAlasaH । nairRtAnAmadhipatissaMvivezamahAbalaH ॥ 6-31-10

hk transliteration by Sanscript