Ramayana

Progress:19.1%

ततोराक्षसमाहूयविद्युज्जिह्वंमहाबलम् | मायाविदंमहामायःप्राविशद्यत्रमैथिली || ६-३१-६

sanskrit

Then Ravana of extraordinary skills sent for Vidyujihvam, a learned one in conjuring tricks and went from there to Mythili. [6-31-6]

english translation

tatorAkSasamAhUyavidyujjihvaMmahAbalam | mAyAvidaMmahAmAyaHprAvizadyatramaithilI || 6-31-6

hk transliteration

विद्युज्जिह्वंचमायाज्ञमब्रवीद्राक्षसाधिपः | मोहयिष्यावहेसीतांमाययाजनकात्मजाम् || ६-३१-७

sanskrit

Rakshasa king Ravana said to Vidyujihvam who knew conjuring tricks, "We will cheat Sita, daughter of Janaka by a trick. [6-31-7]

english translation

vidyujjihvaMcamAyAjJamabravIdrAkSasAdhipaH | mohayiSyAvahesItAMmAyayAjanakAtmajAm || 6-31-7

hk transliteration

शिरोमायामयंगृह्यराघवस्यनिशाचर: | त्वंमांसमुतिष्ठस्वमहच्चसशरंधनुः || ६-३१-८

sanskrit

"O Night ranger! You make an illusory head of Raghava and come and stand at me holding an arrow with great bow." [6-31-8]

english translation

ziromAyAmayaMgRhyarAghavasyanizAcara: | tvaMmAMsamutiSThasvamahaccasazaraMdhanuH || 6-31-8

hk transliteration

एवमुक्तस्तथेत्याहविद्युज्जिह्वोनिशाचरः | दर्शयामासतांमायांसुप्रयुक्तांसरावणे | तस्यतुष्टोऽभवद्राजाप्रददौचविभूषणम् || ६-३१-९

sanskrit

When the Rakshasa king had spoken that way to Vidyujihvam, he said, "Be it so." Pleased with the dexterous production of Vidyujihvam, Ravana presented to him a beautiful ornament. [6-31-9]

english translation

evamuktastathetyAhavidyujjihvonizAcaraH | darzayAmAsatAMmAyAMsuprayuktAMsarAvaNe | tasyatuSTo'bhavadrAjApradadaucavibhUSaNam || 6-31-9

hk transliteration

अशोकवनिकायांतुसीतादर्शनलालसः | नैरृतानामधिपतिस्संविवेशमहाबलः || ६-३१-१०

sanskrit

Eager to have a look at Sita, the mighty king of Rakshasas entered Asoka grove. [6-31-10]

english translation

azokavanikAyAMtusItAdarzanalAlasaH | nairRtAnAmadhipatissaMvivezamahAbalaH || 6-31-10

hk transliteration