Ramayana

Progress:19.5%

सुग्रीवोग्रीनयासीतेभग्नयाप्लवगाधिपः | निरस्तहनुकश्शेतेहनुमान्राक्षसैर्हतः || ६-३१-२६

sanskrit

"O Sita! Vanara Lord Sugriva with his neck broken, Hanuman with chin broken were killed by Rakshasas and are lying down fallen on the ground. [6-31-26]

english translation

sugrIvogrInayAsItebhagnayAplavagAdhipaH | nirastahanukazzetehanumAnrAkSasairhataH || 6-31-26

hk transliteration

जाम्बवानथजानुभ्यामुत्पतन्निहतोयुधि | पट्टसैर्बहुभिश्छिन्नोनिकृत्तःपादपोयथा || ६-३१-२७

sanskrit

''And while Jambavan was rising on his knees, he was struck by many iron bars in combat and had fallen down like a tree. [6-31-27]

english translation

jAmbavAnathajAnubhyAmutpatannihatoyudhi | paTTasairbahubhizchinnonikRttaHpAdapoyathA || 6-31-27

hk transliteration

मैन्दश्चद्विविदश्चोभौनिहतौवानरर्षभौ | निश्श्वसन्तौरुदन्तौचरुधिरेणसमुक्षितौ || ६-३१-२८

sanskrit

"Mainda and Dwivida, the bulls among Vanaras are breathing hard, and bathed in blood roaring,..... - [6-31-28]

english translation

maindazcadvividazcobhaunihatauvAnararSabhau | nizzvasantaurudantaucarudhireNasamukSitau || 6-31-28

hk transliteration

असिनाव्यायतौछिन्नौमध्येह्यरिनिषूदनौ | अनुतिष्ठतिमेदिन्यांपनसःपनसोयथा || ६-३१-२९

sanskrit

- of huge bodies, who are slayers of enemies, having been cut in the middle of their body, by a sword. Panasa is lying down on earth like jackfruit (tree). [6-31-29]

english translation

asinAvyAyatauchinnaumadhyehyariniSUdanau | anutiSThatimedinyAMpanasaHpanasoyathA || 6-31-29

hk transliteration

नाराचैर्बहुभिश्चिन्नश्शेतेदर्यांदरीमुखः | कुमुदस्तुमहातेजानिष्कूजन्सायकै: कृतः || ६-३१-३०

sanskrit

''Darimukha is lying down shattered by many arrows. Brilliant Kumuda too is torn off and silently lying down. [6-31-30]

english translation

nArAcairbahubhizcinnazzetedaryAMdarImukhaH | kumudastumahAtejAniSkUjansAyakai: kRtaH || 6-31-30

hk transliteration