Ramayana

Progress:16.5%

सएषजाम्बवान्नाममहायूथपयूथपः । प्रक्रान्तोगुरुवर्तीचसम्प्रहारेष्वमर्षण ॥ ६-२७-११

''As such he is superior among leaders. He is called Jambavan, one of valourous deeds, devoted to elders and intolerant in killing. ॥ 6-27-11॥

english translation

saeSajAmbavAnnAmamahAyUthapayUthapaH । prakrAntoguruvartIcasamprahAreSvamarSaNa ॥ 6-27-11

hk transliteration by Sanscript

एतेनसाह्यंसुमहत्कृतंशक्रस्यधीमता । देवासुरेजाम्बवतालब्धाश्चबहवोवराः ॥ ६-२७-१२

"His assistance was given to Indra in the war between Devas and demons and in turn he obtained many boons. ॥ 6-27-12॥

english translation

etenasAhyaMsumahatkRtaMzakrasyadhImatA । devAsurejAmbavatAlabdhAzcabahavovarAH ॥ 6-27-12

hk transliteration by Sanscript

आरुह्यपर्वताग्रेभ्योमहाभ्रविपुला: शिलाः । मुञ्चन्तिविपुलाकारानमृत्योरुद्विजन्तिच ॥ ६-२७-१३

''These giants hurl down great rocks as large as clouds from the mountain heights, which they have scaled, nor do they tremble in the face of death. ॥ 6-27-13॥

english translation

AruhyaparvatAgrebhyomahAbhravipulA: zilAH । muJcantivipulAkArAnamRtyorudvijantica ॥ 6-27-13

hk transliteration by Sanscript

राक्षसानांचसदृशाःपिशाचानांचरोमशाः । एतस्यसैन्याबहवोविचरन्त्यग्नितेजसः ॥ ६-२७-१४

''Shaggy, resembling Rakshasas or Pisacas, those warriors with hairy body glowing like fire roam about in great numbers. ॥ 6-27-14॥

english translation

rAkSasAnAMcasadRzAHpizAcAnAMcaromazAH । etasyasainyAbahavovicarantyagnitejasaH ॥ 6-27-14

hk transliteration by Sanscript

यंत्वेनमभिसम्रब्धंप्लवमानमिवस्थितम् । प्रेक्षन्तेवानरास्सर्वेस्थितायूथपयूथपम् ॥ ६-२७-१५

''This Lord of monkeys, whom whether he is jumping like monkeys or standing is the leader of the leaders, whom the monkeys are looking at standing - ॥ 6-27-15॥

english translation

yaMtvenamabhisamrabdhaMplavamAnamivasthitam । prekSantevAnarAssarvesthitAyUthapayUthapam ॥ 6-27-15

hk transliteration by Sanscript