Ramayana

Progress:16.3%

यस्तुगैरिकवर्णाभंवपुःपुष्यतिवानरः | अवमत्यसदासर्वान्वानरान्बलदर्पितान् || ६-२६-४६

''That monkey whose body is well nourished and who is of the colour of red ochre, who, in the pride of his strength ever holds the other monkeys in contempt,..... - [6-26-46]

english translation

yastugairikavarNAbhaMvapuHpuSyativAnaraH | avamatyasadAsarvAnvAnarAnbaladarpitAn || 6-26-46

hk transliteration by Sanscript

गवयोनामतेजस्वीत्वांक्रोधादभिवर्तते | एनंशतसहस्राणिसप्ततिःपर्युपासते | एषैवाशंसतेलङ्कांस्वेनानीकेनमर्दितुम् || ६-२६-४७

- is the illustrious Gavaya. He is advancing towards you full of fury. He has seventy lakhs under his command. Single handed with army force is aspiring to crush Lanka. [6-26-47]

english translation

gavayonAmatejasvItvAMkrodhAdabhivartate | enaMzatasahasrANisaptatiHparyupAsate | eSaivAzaMsatelaGkAMsvenAnIkenamarditum || 6-26-47

hk transliteration by Sanscript

एतेदुष्प्रसहाघोराबलिनःकामरूपिणः | यूथपायूथपश्रेष्ठामेषांयूथानिभागशः || ६-२६-४८

"They are difficult to resist, can change their form at will and are strong. These fierce troops, the best of the monkeys, have their units of army force. [6-26-48]

english translation

eteduSprasahAghorAbalinaHkAmarUpiNaH | yUthapAyUthapazreSThAmeSAMyUthAnibhAgazaH || 6-26-48

hk transliteration by Sanscript