Ramayana

Progress:16.3%

यस्तुगैरिकवर्णाभंवपुःपुष्यतिवानरः | अवमत्यसदासर्वान्वानरान्बलदर्पितान् || ६-२६-४६

sanskrit

''That monkey whose body is well nourished and who is of the colour of red ochre, who, in the pride of his strength ever holds the other monkeys in contempt,..... - [6-26-46]

english translation

yastugairikavarNAbhaMvapuHpuSyativAnaraH | avamatyasadAsarvAnvAnarAnbaladarpitAn || 6-26-46

hk transliteration

गवयोनामतेजस्वीत्वांक्रोधादभिवर्तते | एनंशतसहस्राणिसप्ततिःपर्युपासते | एषैवाशंसतेलङ्कांस्वेनानीकेनमर्दितुम् || ६-२६-४७

sanskrit

- is the illustrious Gavaya. He is advancing towards you full of fury. He has seventy lakhs under his command. Single handed with army force is aspiring to crush Lanka. [6-26-47]

english translation

gavayonAmatejasvItvAMkrodhAdabhivartate | enaMzatasahasrANisaptatiHparyupAsate | eSaivAzaMsatelaGkAMsvenAnIkenamarditum || 6-26-47

hk transliteration

एतेदुष्प्रसहाघोराबलिनःकामरूपिणः | यूथपायूथपश्रेष्ठामेषांयूथानिभागशः || ६-२६-४८

sanskrit

"They are difficult to resist, can change their form at will and are strong. These fierce troops, the best of the monkeys, have their units of army force. [6-26-48]

english translation

eteduSprasahAghorAbalinaHkAmarUpiNaH | yUthapAyUthapazreSThAmeSAMyUthAnibhAgazaH || 6-26-48

hk transliteration