Ramayana
Progress:16.2%
युद्धेदुष्प्रसहोनित्यंपनसोनामयूथपः । एनंशतसहस्राणांशतार्धंपर्युपासते ॥ ६-२६-४१
- who is ever difficult to resist in war is known as Panasa is a great warrior. He is attended obediently by fifty lakhs . - ॥ 6-26-41॥
english translation
yuddheduSprasahonityaMpanasonAmayUthapaH । enaMzatasahasrANAMzatArdhaMparyupAsate ॥ 6-26-41
hk transliteration by Sanscriptयूथपायूथपश्रेष्ठंयेषांयूथानिभागशः । यस्तुभीमांप्रवल्गन्तींचमूंतिष्ठतिशोभयन् ॥ ६-२६-४२
- of best troop-commanders commanding their separate units. He who is positioned there lending charm to the formidable army marching ahead . - ॥ 6-26-42॥
english translation
yUthapAyUthapazreSThaMyeSAMyUthAnibhAgazaH । yastubhImAMpravalgantIMcamUMtiSThatizobhayan ॥ 6-26-42
hk transliteration by Sanscriptस्थितांतीरेसमुद्रस्यद्वितीयइवसागरः । एषदर्दरसङ्काशोविनतोनामयूथपः ॥ ६-२६-४३
- on the sea-shore like unto a second ocean is the commander called Vinata who resembles Dardura mountain (in size). ॥ 6-26-43॥
english translation
sthitAMtIresamudrasyadvitIyaivasAgaraH । eSadardarasaGkAzovinatonAmayUthapaH ॥ 6-26-43
hk transliteration by Sanscriptपिबंश्चरतिपर्णासांनदीनामुत्तमांनदीम् । षष्टिश्शतसहस्राणिबलमस्यप्लवङ्गमाः ॥ ६-२६-४४
''He (Vinata) goes about drinking the waters of the Parnasa, the best among the rivers. He has a sixty hundred thousand army force of Vanaras under him. ॥ 6-26-44॥
english translation
pibaMzcaratiparNAsAMnadInAmuttamAMnadIm । SaSTizzatasahasrANibalamasyaplavaGgamAH ॥ 6-26-44
hk transliteration by Sanscriptत्वामाह्वयतियुद्धायक्रोधनोनामयूधपः । विक्रान्ताबलवन्तश्चयथायूथानिभागशः ॥ ६-२६-४५
"The valiant and powerful troop leaders are a part of units of the army under Vanara called Krodhana. He is challenging you for combat. ॥ 6-26-45॥
english translation
tvAmAhvayatiyuddhAyakrodhanonAmayUdhapaH । vikrAntAbalavantazcayathAyUthAnibhAgazaH ॥ 6-26-45
hk transliteration by Sanscript