Ramayana

Progress:15.7%

आचचक्षेऽथमुख्यज्ञोमुख्यांस्तांस्तुवनौकसः । एषयोऽभिमुखोलङ्कांनर्दंस्तिष्ठतिवानरः ॥ ६-२६-११

- who knew the important ones, thus spoke out about the important monkey leaders. “That monkey who stands before Lanka roaring . - ॥ 6-26-11॥

english translation

AcacakSe'thamukhyajJomukhyAMstAMstuvanaukasaH । eSayo'bhimukholaGkAMnardaMstiSThativAnaraH ॥ 6-26-11

hk transliteration by Sanscript

यूथपानांसहस्राणांशतेनपरिवारितः । यस्यघोषेणमहतासप्राकारासतोरणा ॥ ६-२६-१२

- amidst a hundred thousand leaders who escort him, whose powerful voice shatters the walls, gates and arches - ॥ 6-26-12॥

english translation

yUthapAnAMsahasrANAMzatenaparivAritaH । yasyaghoSeNamahatAsaprAkArAsatoraNA ॥ 6-26-12

hk transliteration by Sanscript

लङ्काप्रवेपतेसर्वासशैलवनकानना । सर्वशाखामृगेन्द्रस्यसुग्रीवस्यमहात्मनः ॥ ६-२६-१३

- mountains and forests of the whole Lanka city, who is in command of the magnanimous Sugriva, Lord of all the Vanara troops . - ॥ 6-26-13॥

english translation

laGkApravepatesarvAsazailavanakAnanA । sarvazAkhAmRgendrasyasugrIvasyamahAtmanaH ॥ 6-26-13

hk transliteration by Sanscript

बलाग्रेतिष्ठतेवीरोनीलोनामैषयूथपः । बाहूप्रगृह्ययःपद् भ्यांमहींगच्छतिवीर्यवान् ॥ ६-२६-१४

- stands in the forefront of the army is the valiant General Nila. The valiant one who has lifted his arms up and stands on the earth . - ॥ 6-26-14॥

english translation

balAgretiSThatevIronIlonAmaiSayUthapaH । bAhUpragRhyayaHpad bhyAMmahIMgacchativIryavAn ॥ 6-26-14

hk transliteration by Sanscript

लङ्कामभिमुखःक्रोधादभीक्ष्णंचविजृम्भते । गिरिशृङ्गप्रतीकाशःपद्मकिञ्जल्कसन्निभः ॥ ६-२६-१५

- whose face is turned towards Lanka and who, in fury, yawns convulsively, who resembles the peak of a mountain in stature and the filaments of a lotus in hue - ॥ 6-26-15॥

english translation

laGkAmabhimukhaHkrodhAdabhIkSNaMcavijRmbhate । girizRGgapratIkAzaHpadmakiJjalkasannibhaH ॥ 6-26-15

hk transliteration by Sanscript