Ramayana
Progress:15.7%
आचचक्षेऽथमुख्यज्ञोमुख्यांस्तांस्तुवनौकसः । एषयोऽभिमुखोलङ्कांनर्दंस्तिष्ठतिवानरः ॥ ६-२६-११
- who knew the important ones, thus spoke out about the important monkey leaders. “That monkey who stands before Lanka roaring . - ॥ 6-26-11॥
english translation
AcacakSe'thamukhyajJomukhyAMstAMstuvanaukasaH । eSayo'bhimukholaGkAMnardaMstiSThativAnaraH ॥ 6-26-11
hk transliteration by Sanscriptयूथपानांसहस्राणांशतेनपरिवारितः । यस्यघोषेणमहतासप्राकारासतोरणा ॥ ६-२६-१२
- amidst a hundred thousand leaders who escort him, whose powerful voice shatters the walls, gates and arches - ॥ 6-26-12॥
english translation
yUthapAnAMsahasrANAMzatenaparivAritaH । yasyaghoSeNamahatAsaprAkArAsatoraNA ॥ 6-26-12
hk transliteration by Sanscriptलङ्काप्रवेपतेसर्वासशैलवनकानना । सर्वशाखामृगेन्द्रस्यसुग्रीवस्यमहात्मनः ॥ ६-२६-१३
- mountains and forests of the whole Lanka city, who is in command of the magnanimous Sugriva, Lord of all the Vanara troops . - ॥ 6-26-13॥
english translation
laGkApravepatesarvAsazailavanakAnanA । sarvazAkhAmRgendrasyasugrIvasyamahAtmanaH ॥ 6-26-13
hk transliteration by Sanscriptबलाग्रेतिष्ठतेवीरोनीलोनामैषयूथपः । बाहूप्रगृह्ययःपद् भ्यांमहींगच्छतिवीर्यवान् ॥ ६-२६-१४
- stands in the forefront of the army is the valiant General Nila. The valiant one who has lifted his arms up and stands on the earth . - ॥ 6-26-14॥
english translation
balAgretiSThatevIronIlonAmaiSayUthapaH । bAhUpragRhyayaHpad bhyAMmahIMgacchativIryavAn ॥ 6-26-14
hk transliteration by Sanscriptलङ्कामभिमुखःक्रोधादभीक्ष्णंचविजृम्भते । गिरिशृङ्गप्रतीकाशःपद्मकिञ्जल्कसन्निभः ॥ ६-२६-१५
- whose face is turned towards Lanka and who, in fury, yawns convulsively, who resembles the peak of a mountain in stature and the filaments of a lotus in hue - ॥ 6-26-15॥
english translation
laGkAmabhimukhaHkrodhAdabhIkSNaMcavijRmbhate । girizRGgapratIkAzaHpadmakiJjalkasannibhaH ॥ 6-26-15
hk transliteration by Sanscript