Ramayana

Progress:14.6%

किमिमौतेसितौपक्षौलूनपक्षश्चदृश्यसे | कच्चिन्नानेकचित्तानांतेषांत्वंवशमागतः || ६-२४-२६

sanskrit

- "Why are your wings fastened? Your wings have been clipped, it appears!. I suppose you have not fallen under the clutches of the fickle minded Vanaras!" [6-24-26]

english translation

kimimautesitaupakSaulUnapakSazcadRzyase | kaccinnAnekacittAnAMteSAMtvaMvazamAgataH || 6-24-26

hk transliteration

ततस्सभयसंविग्नस्तदाराज्ञाभिचोदितः | वचनंप्रत्युवाचेदंराक्षसाधिपमुत्तमम् || ६-२४-२७

sanskrit

Then Suka who was caught by fear, having been asked by the king, trembling away thus replied to the Rakshasa king,..... - [6-24-27]

english translation

tatassabhayasaMvignastadArAjJAbhicoditaH | vacanaMpratyuvAcedaMrAkSasAdhipamuttamam || 6-24-27

hk transliteration

सागरस्योत्तरेतीरेऽब्रवंतेवचनंतथा | यथासन्धेशमक्लिष्टंसान्त्वयन् श्लक्ष्णयागिरा || ६-२४-२८

sanskrit

- "On the northern shore of the ocean, I conveyed your message in a smooth tone, conciliating and without any ambiguity exactly as per your instructions." [6-24-28]

english translation

sAgarasyottaretIre'bravaMtevacanaMtathA | yathAsandhezamakliSTaMsAntvayan zlakSNayAgirA || 6-24-28

hk transliteration

क्रुद्धैस्सैरहमुत्प्लुतदृष्टमात्रःप्लवङ्गमैः | गृहीतोऽस्म्यपिचारब्दोहन्तुंलोप्तुंचमुष्टिभि || ६-२४-२९

sanskrit

As soon as they saw me, the enraged Vanaras rising up (into the sky) took hold of me and started injuring me and slaying me. [6-24-29]

english translation

kruddhaissairahamutplutadRSTamAtraHplavaGgamaiH | gRhIto'smyapicArabdohantuMloptuMcamuSTibhi || 6-24-29

hk transliteration

नैवसम्भाषितुंशक्यास्सम्प्रश्नोऽत्रनलभ्यते | प्रकृत्याकोपनास्तीक्ष्णानानराराक्षसाधिप || ६-२४-३०

sanskrit

- "O king of Rakshasas! It was not possible to negotiate there with the Vanaras). I had no opportunity to interrogate with them. By nature, Vanaras are violent and are highly furious. [6-24-30]

english translation

naivasambhASituMzakyAssamprazno'tranalabhyate | prakRtyAkopanAstIkSNAnAnarArAkSasAdhipa || 6-24-30

hk transliteration