Ramayana

Progress:13.9%

निमित्तानिनिमित्ताज्ञोदृष्टवालक्ष्मणपूर्वजः । सौमित्रिंसम्परिष्वज्यइदंवचनमब्रवीत् ॥ ६-२३-१

Rama, who was well acquainted with portents, on seeing the portents around, embraced Lakshmana and spoke as follows : . - ॥ 6-23-1॥

english translation

nimittAninimittAjJodRSTavAlakSmaNapUrvajaH । saumitriMsampariSvajyaidaMvacanamabravIt ॥ 6-23-1

hk transliteration by Sanscript

निमित्तानिपरिगृह्योदकंशीतंवनानिफलवन्तिच । बलौघंसंविभज्येमंव्यूह्यतिष्ठेमलक्ष्मण ॥ ६-२३-२

- "Lakshmana Arrange a place in this forest where there is cool water and fruits for the battalions of the army, we shall remain (alert). ॥ 6-23-2॥

english translation

nimittAniparigRhyodakaMzItaMvanAniphalavantica । balaughaMsaMvibhajyemaMvyUhyatiSThemalakSmaNa ॥ 6-23-2

hk transliteration by Sanscript

लोकक्षयकरंभीमंभयंपश्याम्युपस्थितम् । निबर्हणंप्रवीराणामृक्षवानररक्षसाम् ॥ ६-२३-३

"I perceive an impending danger which will be terrific, causing destruction to the world, and torture to the eminent heroes among bears monkeys and demons. ॥ 6-23-3॥

english translation

lokakSayakaraMbhImaMbhayaMpazyAmyupasthitam । nibarhaNaMpravIrANAmRkSavAnararakSasAm ॥ 6-23-3

hk transliteration by Sanscript

वाताश्चकलुषावान्तिकम्पतेचवसुन्धराः । पर्वताग्राणिवेपन्तेपतन्तिचमहीरुहाः ॥ ६-२३-४

"The wind is blowing mixed with dust, even the earth is cracking, mountain tops are shaking, and huge trees are breaking and falling down. ॥ 6-23-4॥

english translation

vAtAzcakaluSAvAntikampatecavasundharAH । parvatAgrANivepantepatanticamahIruhAH ॥ 6-23-4

hk transliteration by Sanscript

मेघाःक्रव्यादसङ्काशाःपरुषाःपरुषस्वनाः । क्रूराःक्रूरंप्रवर्षन्तिमिश्रंशोणितबिन्दुभिः ॥ ६-२३-५

"Ferocious clouds resembling wild beasts were dirty colored and emit a terrific roaring and let loose dreadful showers mingled with drops of blood. ॥ 6-23-5॥

english translation

meghAHkravyAdasaGkAzAHparuSAHparuSasvanAH । krUrAHkrUraMpravarSantimizraMzoNitabindubhiH ॥ 6-23-5

hk transliteration by Sanscript