Ramayana

Progress:12.8%

तत्स्वभावोममाप्येषयदगाधोऽहमप्लवः | विकारस्तुभवेद्गाधएतत्तेप्रवदाम्यहम् || ६-२२-२६

sanskrit

"I am fathomless and as such not capable of being swum across as it is my nature too. My fording will be a deviation. I proclaim to you (how you can cross). [6-22-26]

english translation

tatsvabhAvomamApyeSayadagAdho'hamaplavaH | vikArastubhavedgAdhaetattepravadAmyaham || 6-22-26

hk transliteration

नकामान्नचलोभाद्वानभयातत्सापार्थिवात्मज: | ग्राहनकाकुलजलंस्तम्बयेयंकथञ्जन || ६-२२-२७

sanskrit

"O Lord of the land out of desire or covetousness or even out of fear I will not be able to solidify the water infested with poisonous animals. [6-22-27]

english translation

nakAmAnnacalobhAdvAnabhayAtatsApArthivAtmaja: | grAhanakAkulajalaMstambayeyaMkathaJjana || 6-22-27

hk transliteration

विधास्येराम: येनापिविषहिष्येह्यहंतथा | नग्राहाप्रहरिष्यन्तियावत्सेनातरिष्यति | हरीणांतरणेरामकरिष्यामियथास्थलम् || ६-२२-२८

sanskrit

english translation

vidhAsyerAma: yenApiviSahiSyehyahaMtathA | nagrAhAprahariSyantiyAvatsenAtariSyati | harINAMtaraNerAmakariSyAmiyathAsthalam || 6-22-28

hk transliteration

तमब्रवीत्तदारामःउद्यतोहिनदीपते | अमोघोऽयंमहाबाणःकस्मिन् देशेनिपात्यताम् || ६-२२-२९

sanskrit

Then Rama said, "O abode of Varuna, listen to me. In which location should I allow this unfailing mighty arrow to descend?" [6-22-29]

english translation

tamabravIttadArAmaHudyatohinadIpate | amogho'yaMmahAbANaHkasmin dezenipAtyatAm || 6-22-29

hk transliteration

रामस्यवचनंश्रुत्वातंचदृष्टवामहाशरम् | महोदधिर्महातेजाराघवंवाक्यमब्रवीत् || ६-२२-३०

sanskrit

On hearing the question of Rama, the mighty ocean seeing the brilliant arrow spoke these words to him. [6-22-30]

english translation

rAmasyavacanaMzrutvAtaMcadRSTavAmahAzaram | mahodadhirmahAtejArAghavaMvAkyamabravIt || 6-22-30

hk transliteration