Ramayana

Progress:12.9%

उत्तरेणावकाशोऽस्तिकश्चित्पुण्यतमोमम । द्रुमकुल्यइतिख्यातोलोकेयथाभवान् ॥ ६-२२-३१

"To my north there is a holy place called Drumakulya, famous like you, and you have scope to act there (to descend the arrow). ॥ 6-22-31॥

english translation

uttareNAvakAzo'stikazcitpuNyatamomama । drumakulyaitikhyAtolokeyathAbhavAn ॥ 6-22-31

hk transliteration by Sanscript

उग्रदर्शनकर्माणोबहवस्तत्रदस्यवः । आभीरप्रमुखाःपापाःपिबन्तिसलिलंमम ॥ ६-२२-३२

"Marauders of terrific action, who are enemies of gods whose chief is Abhiras, live there drinking my (ocean) water performing sinful acts. ॥ 6-22-32॥

english translation

ugradarzanakarmANobahavastatradasyavaH । AbhIrapramukhAHpApAHpibantisalilaMmama ॥ 6-22-32

hk transliteration by Sanscript

तैस्तुसंस्पर्शनंपापैर्नसहेपापकर्मभिः । अमोघःक्रियतांराम: तत्रतेषुशरोत्तमः ॥ ६-२२-३३

"Rama I cannot tolerate the touch of ones who are sinful in action. Therefore your (of descending this arrow down) mighty unfailing arrow can be released on them." ॥ 6-22-33॥

english translation

taistusaMsparzanaMpApairnasahepApakarmabhiH । amoghaHkriyatAMrAma: tatrateSuzarottamaH ॥ 6-22-33

hk transliteration by Sanscript

तस्यतद्वचनंश्रुत्वासागरस्यराघवः । मुमोचतंशरंदीप्तंवीरस्सागरदर्शनात् ॥ ६-२२-३४

On hearing the words of the request of Sagara and on account of seeing him, Rama let off the supreme arrow glowing (on the marauders). ॥ 6-22-34॥

english translation

tasyatadvacanaMzrutvAsAgarasyarAghavaH । mumocataMzaraMdIptaMvIrassAgaradarzanAt ॥ 6-22-34

hk transliteration by Sanscript

तेनतन्मरुकान्तारंपृथिव्याखलुविश्रुतम् । निपातितश्शरोयत्रवज्राशनिसमप्रभः ॥ ६-२२-३५

By the letting down of the dart that resembled the glow of Indra that part of the land was indeed popularly known as Marakantara (Marwar and Bikaner region of Rajasthan). ॥ 6-22-35॥

english translation

tenatanmarukAntAraMpRthivyAkhaluvizrutam । nipAtitazzaroyatravajrAzanisamaprabhaH ॥ 6-22-35

hk transliteration by Sanscript