Ramayana
Progress:12.9%
उत्तरेणावकाशोऽस्तिकश्चित्पुण्यतमोमम । द्रुमकुल्यइतिख्यातोलोकेयथाभवान् ॥ ६-२२-३१
"To my north there is a holy place called Drumakulya, famous like you, and you have scope to act there (to descend the arrow). ॥ 6-22-31॥
english translation
uttareNAvakAzo'stikazcitpuNyatamomama । drumakulyaitikhyAtolokeyathAbhavAn ॥ 6-22-31
hk transliteration by Sanscriptउग्रदर्शनकर्माणोबहवस्तत्रदस्यवः । आभीरप्रमुखाःपापाःपिबन्तिसलिलंमम ॥ ६-२२-३२
"Marauders of terrific action, who are enemies of gods whose chief is Abhiras, live there drinking my (ocean) water performing sinful acts. ॥ 6-22-32॥
english translation
ugradarzanakarmANobahavastatradasyavaH । AbhIrapramukhAHpApAHpibantisalilaMmama ॥ 6-22-32
hk transliteration by Sanscriptतैस्तुसंस्पर्शनंपापैर्नसहेपापकर्मभिः । अमोघःक्रियतांराम: तत्रतेषुशरोत्तमः ॥ ६-२२-३३
"Rama I cannot tolerate the touch of ones who are sinful in action. Therefore your (of descending this arrow down) mighty unfailing arrow can be released on them." ॥ 6-22-33॥
english translation
taistusaMsparzanaMpApairnasahepApakarmabhiH । amoghaHkriyatAMrAma: tatrateSuzarottamaH ॥ 6-22-33
hk transliteration by Sanscriptतस्यतद्वचनंश्रुत्वासागरस्यराघवः । मुमोचतंशरंदीप्तंवीरस्सागरदर्शनात् ॥ ६-२२-३४
On hearing the words of the request of Sagara and on account of seeing him, Rama let off the supreme arrow glowing (on the marauders). ॥ 6-22-34॥
english translation
tasyatadvacanaMzrutvAsAgarasyarAghavaH । mumocataMzaraMdIptaMvIrassAgaradarzanAt ॥ 6-22-34
hk transliteration by Sanscriptतेनतन्मरुकान्तारंपृथिव्याखलुविश्रुतम् । निपातितश्शरोयत्रवज्राशनिसमप्रभः ॥ ६-२२-३५
By the letting down of the dart that resembled the glow of Indra that part of the land was indeed popularly known as Marakantara (Marwar and Bikaner region of Rajasthan). ॥ 6-22-35॥
english translation
tenatanmarukAntAraMpRthivyAkhaluvizrutam । nipAtitazzaroyatravajrAzanisamaprabhaH ॥ 6-22-35
hk transliteration by Sanscript