Ramayana

Progress:10.4%

ममचाप्यन्तरात्मायंशुद्धंवेत्तिविभीषणम् | अनुमानाच्चभावाच्चसर्वतस्सुपरीक्षितः || ६-१८-३६

sanskrit

"My inner self is aware that this Vibheeshana is pure. He has been tested in all respects with doubtful feelings. [6-18-36]

english translation

mamacApyantarAtmAyaMzuddhaMvettivibhISaNam | anumAnAccabhAvAccasarvatassuparIkSitaH || 6-18-36

hk transliteration

तस्मात् क्षिप्रंसहास्माभिस्तुल्योभवतराघव: | विभीषणोमहाप्राज्ञस्सखित्वंचाभ्युपैतुनः || ६-१८-३७

sanskrit

"Rama therefore, let this highly sagacious Vibheeshana be with you like a friend in equal terms and enjoy.'' [6-18-37]

english translation

tasmAt kSipraMsahAsmAbhistulyobhavatarAghava: | vibhISaNomahAprAjJassakhitvaMcAbhyupaitunaH || 6-18-37

hk transliteration

ततस्तुसुग्रीववचोनिशम्यतद्दरीश्वरेणाभिहितंनरेश्वरः | विभीषणेनाशुजगामसङ्गमंपतत्त्रिराजेनयथापुरन्दरः || ६-१८-३८

sanskrit

Perceiving Sugriva's befitting words, king Rama went to meet Vibheeshana like Indra arranged to meet with the king of birds. [6-18-38]

english translation

tatastusugrIvavaconizamyataddarIzvareNAbhihitaMnarezvaraH | vibhISaNenAzujagAmasaGgamaMpatattrirAjenayathApurandaraH || 6-18-38

hk transliteration