Ramayana
Progress:10.4%
ममचाप्यन्तरात्मायंशुद्धंवेत्तिविभीषणम् । अनुमानाच्चभावाच्चसर्वतस्सुपरीक्षितः ॥ ६-१८-३६
"My inner self is aware that this Vibheeshana is pure. He has been tested in all respects with doubtful feelings. ॥ 6-18-36॥
english translation
mamacApyantarAtmAyaMzuddhaMvettivibhISaNam । anumAnAccabhAvAccasarvatassuparIkSitaH ॥ 6-18-36
hk transliteration by Sanscriptतस्मात् क्षिप्रंसहास्माभिस्तुल्योभवतराघव: । विभीषणोमहाप्राज्ञस्सखित्वंचाभ्युपैतुनः ॥ ६-१८-३७
"Rama therefore, let this highly sagacious Vibheeshana be with you like a friend in equal terms and enjoy.'' ॥ 6-18-37॥
english translation
tasmAt kSipraMsahAsmAbhistulyobhavatarAghava: । vibhISaNomahAprAjJassakhitvaMcAbhyupaitunaH ॥ 6-18-37
hk transliteration by Sanscriptततस्तुसुग्रीववचोनिशम्यतद्दरीश्वरेणाभिहितंनरेश्वरः । विभीषणेनाशुजगामसङ्गमंपतत्त्रिराजेनयथापुरन्दरः ॥ ६-१८-३८
Perceiving Sugriva's befitting words, king Rama went to meet Vibheeshana like Indra arranged to meet with the king of birds. ॥ 6-18-38॥
english translation
tatastusugrIvavaconizamyataddarIzvareNAbhihitaMnarezvaraH । vibhISaNenAzujagAmasaGgamaMpatattrirAjenayathApurandaraH ॥ 6-18-38
hk transliteration by Sanscript