Ramayana
Progress:9.1%
रावणेनप्रणिहितंतमवेहिविभीषणम् । तस्याहंनिग्रहंमन्येक्षमंक्षमवतांवर ॥ ६-१७-२६
"O Rama of most forbearing nature Vibheeshana is sent by Ravana. You may consider that he is fit to be arrested, I think. ॥ 6-17-26॥
english translation
rAvaNenapraNihitaMtamavehivibhISaNam । tasyAhaMnigrahaMmanyekSamaMkSamavatAMvara ॥ 6-17-26
hk transliteration by Sanscriptराक्षसोजिह्मयाबुद्ध्यासंदिष्टोऽयमुपागतः । प्रहर्तुंमाययाच्छन्नोविश्वस्तेत्वयिराघव ॥ ६-१७-२७
"O Raghava you may know that this Rakshasa is being sent here by deceit ever intending to strike you under the cover of creating confidence. ॥ 6-17-27॥
english translation
rAkSasojihmayAbuddhyAsaMdiSTo'yamupAgataH । prahartuMmAyayAcchannovizvastetvayirAghava ॥ 6-17-27
hk transliteration by Sanscriptप्रविष्टश्शत्रुसैन्यंहिप्राप्तश्शत्रुरतर्कितः । निहन्यादन्तरंलब्ध्वाउलूकवायसानिव ॥ ६-१७-२८
"One who entered the enemy's camp and had access to come inside kills the enemies. It is like an owl killing many crows having entered the hole. ॥ 6-17-28॥
english translation
praviSTazzatrusainyaMhiprAptazzatruratarkitaH । nihanyAdantaraMlabdhvAulUkavAyasAniva ॥ 6-17-28
hk transliteration by Sanscriptवध्यतामेषतीव्रेणदण्डेनसचिवैस्सह । रावणस्यनृशंसस्यभ्राताह्येषविभीषणः ॥ ६-१७-२९
"Let us kill this Vibheeshana by punishment along with his ministers as he is the brother of cruel Ravana (said Sugriva to Rama).'' ॥ 6-17-29॥
english translation
vadhyatAmeSatIvreNadaNDenasacivaissaha । rAvaNasyanRzaMsasyabhrAtAhyeSavibhISaNaH ॥ 6-17-29
hk transliteration by Sanscriptएवमुक्त्वातुतंरामंसम्रब्धोवाहिनीपतिः । वाक्यज्ञोवाक्यकुशलंततोमौनमुपागमत् ॥ ६-१७-३०
The chief of the army (Sugriva) who knew how to speak appropriately having submitted in that manner to Rama who was adept in expression remained silent. ॥ 6-17-30॥
english translation
evamuktvAtutaMrAmaMsamrabdhovAhinIpatiH । vAkyajJovAkyakuzalaMtatomaunamupAgamat ॥ 6-17-30
hk transliteration by Sanscript