Ramayana

Progress:9.1%

रावणेनप्रणिहितंतमवेहिविभीषणम् | तस्याहंनिग्रहंमन्येक्षमंक्षमवतांवर || ६-१७-२६

sanskrit

"O Rama of most forbearing nature Vibheeshana is sent by Ravana. You may consider that he is fit to be arrested, I think. [6-17-26]

english translation

rAvaNenapraNihitaMtamavehivibhISaNam | tasyAhaMnigrahaMmanyekSamaMkSamavatAMvara || 6-17-26

hk transliteration by Sanscript

राक्षसोजिह्मयाबुद्ध्यासंदिष्टोऽयमुपागतः | प्रहर्तुंमाययाच्छन्नोविश्वस्तेत्वयिराघव || ६-१७-२७

sanskrit

"O Raghava you may know that this Rakshasa is being sent here by deceit ever intending to strike you under the cover of creating confidence. [6-17-27]

english translation

rAkSasojihmayAbuddhyAsaMdiSTo'yamupAgataH | prahartuMmAyayAcchannovizvastetvayirAghava || 6-17-27

hk transliteration by Sanscript

प्रविष्टश्शत्रुसैन्यंहिप्राप्तश्शत्रुरतर्कितः | निहन्यादन्तरंलब्ध्वाउलूकवायसानिव || ६-१७-२८

sanskrit

"One who entered the enemy's camp and had access to come inside kills the enemies. It is like an owl killing many crows having entered the hole. [6-17-28]

english translation

praviSTazzatrusainyaMhiprAptazzatruratarkitaH | nihanyAdantaraMlabdhvAulUkavAyasAniva || 6-17-28

hk transliteration by Sanscript

वध्यतामेषतीव्रेणदण्डेनसचिवैस्सह | रावणस्यनृशंसस्यभ्राताह्येषविभीषणः || ६-१७-२९

sanskrit

"Let us kill this Vibheeshana by punishment along with his ministers as he is the brother of cruel Ravana (said Sugriva to Rama).'' [6-17-29]

english translation

vadhyatAmeSatIvreNadaNDenasacivaissaha | rAvaNasyanRzaMsasyabhrAtAhyeSavibhISaNaH || 6-17-29

hk transliteration by Sanscript

एवमुक्त्वातुतंरामंसम्रब्धोवाहिनीपतिः | वाक्यज्ञोवाक्यकुशलंततोमौनमुपागमत् || ६-१७-३०

sanskrit

The chief of the army (Sugriva) who knew how to speak appropriately having submitted in that manner to Rama who was adept in expression remained silent. [6-17-30]

english translation

evamuktvAtutaMrAmaMsamrabdhovAhinIpatiH | vAkyajJovAkyakuzalaMtatomaunamupAgamat || 6-17-30

hk transliteration by Sanscript