Ramayana

Progress:9.1%

रावणेनप्रणिहितंतमवेहिविभीषणम् । तस्याहंनिग्रहंमन्येक्षमंक्षमवतांवर ॥ ६-१७-२६

"O Rama of most forbearing nature Vibheeshana is sent by Ravana. You may consider that he is fit to be arrested, I think. ॥ 6-17-26॥

english translation

rAvaNenapraNihitaMtamavehivibhISaNam । tasyAhaMnigrahaMmanyekSamaMkSamavatAMvara ॥ 6-17-26

hk transliteration by Sanscript

राक्षसोजिह्मयाबुद्ध्यासंदिष्टोऽयमुपागतः । प्रहर्तुंमाययाच्छन्नोविश्वस्तेत्वयिराघव ॥ ६-१७-२७

"O Raghava you may know that this Rakshasa is being sent here by deceit ever intending to strike you under the cover of creating confidence. ॥ 6-17-27॥

english translation

rAkSasojihmayAbuddhyAsaMdiSTo'yamupAgataH । prahartuMmAyayAcchannovizvastetvayirAghava ॥ 6-17-27

hk transliteration by Sanscript

प्रविष्टश्शत्रुसैन्यंहिप्राप्तश्शत्रुरतर्कितः । निहन्यादन्तरंलब्ध्वाउलूकवायसानिव ॥ ६-१७-२८

"One who entered the enemy's camp and had access to come inside kills the enemies. It is like an owl killing many crows having entered the hole. ॥ 6-17-28॥

english translation

praviSTazzatrusainyaMhiprAptazzatruratarkitaH । nihanyAdantaraMlabdhvAulUkavAyasAniva ॥ 6-17-28

hk transliteration by Sanscript

वध्यतामेषतीव्रेणदण्डेनसचिवैस्सह । रावणस्यनृशंसस्यभ्राताह्येषविभीषणः ॥ ६-१७-२९

"Let us kill this Vibheeshana by punishment along with his ministers as he is the brother of cruel Ravana (said Sugriva to Rama).'' ॥ 6-17-29॥

english translation

vadhyatAmeSatIvreNadaNDenasacivaissaha । rAvaNasyanRzaMsasyabhrAtAhyeSavibhISaNaH ॥ 6-17-29

hk transliteration by Sanscript

एवमुक्त्वातुतंरामंसम्रब्धोवाहिनीपतिः । वाक्यज्ञोवाक्यकुशलंततोमौनमुपागमत् ॥ ६-१७-३०

The chief of the army (Sugriva) who knew how to speak appropriately having submitted in that manner to Rama who was adept in expression remained silent. ॥ 6-17-30॥

english translation

evamuktvAtutaMrAmaMsamrabdhovAhinIpatiH । vAkyajJovAkyakuzalaMtatomaunamupAgamat ॥ 6-17-30

hk transliteration by Sanscript