Ramayana

Progress:99.1%

प्रजगुर्धेवगन्धर्वाननृतुश्चाप्सरोगणाः । अभिषेकेतदर्हस्यतदारामस्यधीमतः ॥ ६-१३१-७१

The Gods and Gandharvas sang and troops of Apsaras danced at the consecration of the virtuous Rama, who was worthy of that honour. ॥ 6-131-71॥

english translation

prajagurdhevagandharvAnanRtuzcApsarogaNAH । abhiSeketadarhasyatadArAmasyadhImataH ॥ 6-131-71

hk transliteration by Sanscript

भूमिःसस्यवतीचैवफलवन्तश्चपादपाः । गन्धवन्ति च पुष्पाणिबभूवूराघवोत्सवे ॥ ६-१३१-७२

At the time of celebration of Rama's coronation, earth became green with crops, trees bore fruits and filled with flowers which spread fragrance. ॥ 6-131-72॥

english translation

bhUmiHsasyavatIcaivaphalavantazcapAdapAH । gandhavanti ca puSpANibabhUvUrAghavotsave ॥ 6-131-72

hk transliteration by Sanscript

सहस्रशतमश्वानांधेनूनां च गवांतथा । ददौशतवृषान्पूर्वंद्विजेभ्योमनुजर्षभः ॥ ६-१३१-७३

Rama the foremost among men, first gave away to Brahmanas, a hundred thousand horses and cows that have lately calved as well as a hundred bulls. ॥ 6-131-73॥

english translation

sahasrazatamazvAnAMdhenUnAM ca gavAMtathA । dadauzatavRSAnpUrvaMdvijebhyomanujarSabhaH ॥ 6-131-73

hk transliteration by Sanscript

त्रिंशत्कोटीर्हिरण्यस्यब्राह्मणेभ्योददौपुनः । नानाभरणवस्त्राणिमहार्हाणि च राघवः ॥ ६-१३१-७४

Rama again gave to Brahmanas, thirty crores of gold coins, all kinds of very costly jewels and raiment. ॥ 6-131-74॥

english translation

triMzatkoTIrhiraNyasyabrAhmaNebhyodadaupunaH । nAnAbharaNavastrANimahArhANi ca rAghavaH ॥ 6-131-74

hk transliteration by Sanscript

अर्करश्मिप्रतीकाशांकाञ्चनींमणिविग्रहाम् । सुग्रीवायस्रजंदिव्यांप्रायच्छन्मनुजाधिपः ॥ ६-१३१-७५

Sri Rama gave a wonderful golden garland with a stretch of gems tied to it which was dazzling like the sun's rays to Sugriva. ॥ 6-131-75॥

english translation

arkarazmipratIkAzAMkAJcanIMmaNivigrahAm । sugrIvAyasrajaMdivyAMprAyacchanmanujAdhipaH ॥ 6-131-75

hk transliteration by Sanscript