Ramayana
Progress:99.2%
वैदूर्यमयचित्रे च मणिरत्नविभूषिते । वालिपुत्रायधृतिमानङ्गदायाङ्गदेददौ ॥ ६-१३१-७६
Very lovingly Rama gave Angada the son of Vali, wonderful armlets encrusted with cat's eye stones and precious gems. ॥ 6-131-76॥
english translation
vaidUryamayacitre ca maNiratnavibhUSite । vAliputrAyadhRtimAnaGgadAyAGgadedadau ॥ 6-131-76
hk transliteration by Sanscriptमणिप्रवरजुष्टंतुमुक्ताहारमनुत्तमम् । सीतायैप्रददौरामश्चन्द्ररश्मिसमप्रभम् ॥ ६-१३१-७७
Rama gave Sita an unsurpassed pearl chain (given to him by the wind god) encrusted with the best of gems and corals wonderfully shining like moonbeams. ॥ 6-131-77॥
english translation
maNipravarajuSTaMtumuktAhAramanuttamam । sItAyaipradadaurAmazcandrarazmisamaprabham ॥ 6-131-77
hk transliteration by Sanscriptअरजेवाससीदिव्येशुभान्याभरणानि च । अवेक्षमाणावैदेहीप्रददौवायुसूनवे ॥ ६-१३१-७८
And Sita looking at Rama presented that immaculate wonderful pearl chain, and splendid clothes with some ornaments to Hanuman. ॥ 6-131-78॥
english translation
arajevAsasIdivyezubhAnyAbharaNAni ca । avekSamANAvaidehIpradadauvAyusUnave ॥ 6-131-78
hk transliteration by Sanscriptअवमुच्यात्मनःकण्ठाद्दारंजनकनन्दिनी । अवैक्षतहरीन्सर्वान्भर्तारं च मुहुर्मुहुः ॥ ६-१३१-७९
Removing the pearl chain from her neck, Janaki looked at all the monkeys as well as her husband again and again. ॥ 6-131-79॥
english translation
avamucyAtmanaHkaNThAddAraMjanakanandinI । avaikSataharInsarvAnbhartAraM ca muhurmuhuH ॥ 6-131-79
hk transliteration by Sanscriptतामिङ्गितज्ञस्सम्प्रेक्ष्य बभाषे जनकात्मजाम् । प्रदेहिसुभगेहारंयस्यतुष्टासिभामिनि ॥ ६-१३१-८०
Seeing Janaki looking at him, Rama who could read her mind, and said" Lovely Sita, Beautiful young lady, give the pearl chain to one with whom you are pleased." ॥ 6-131-80॥
english translation
tAmiGgitajJassamprekSya babhASe janakAtmajAm । pradehisubhagehAraMyasyatuSTAsibhAmini ॥ 6-131-80
hk transliteration by Sanscript