Progress:98.8%

रत्नकुम्भेनमहताशीतंमारुतविक्रमः | उत्तराच्चजलंशीघ्रंगरुडानिलविक्रमः || ६-१३१-५६

- which was cold in a pot encrusted with gems at a pace as rapid as wind. And water from the north was (brought) quickly by him, who vied with Garuda and the wind-god in prowess and..... - [6-131-56]

english translation

ratnakumbhenamahatAzItaMmArutavikramaH | uttarAccajalaMzIghraMgaruDAnilavikramaH || 6-131-56

hk transliteration by Sanscript

आजहार स धर्मात्मानलःसर्वगुणान्वितः | ततस्तैर्वानरश्रेष्ठैरानीतंप्रेक्ष्यतज्जलम् || ६-१३१-५७

- endowed with all virtues, the righteous Nala. Then seeing the water brought by those foremost monkeys,..... [ 6-131-57]

english translation

AjahAra sa dharmAtmAnalaHsarvaguNAnvitaH | tatastairvAnarazreSThairAnItaMprekSyatajjalam || 6-131-57

hk transliteration by Sanscript

अभिषेकायरामस्यशत्रुघ्नस्सचिवैस्सह | पुरोहितायश्रेष्ठायसुहृद्भ्यश्चन्यवेदयत् || ६-१३१-५८

- for Rama's consecration Shatrugna along with ministers placed them at the disposal of the supreme priest along with friends. [6-131-58]

english translation

abhiSekAyarAmasyazatrughnassacivaissaha | purohitAyazreSThAyasuhRdbhyazcanyavedayat || 6-131-58

hk transliteration by Sanscript

ततस्सप्रयतोवृद्धोवसिष्ठोब्राह्मणैःसह | रामंरत्नमयेपीठेससीतंसन्नयवेशयत् || ६-१३१-५९

Then accompanied by brahmins, sage Vasishta, active though aged, asked Sita and Sri Rama to occupy the plank made with full of precious stones. [6-131-59]

english translation

tatassaprayatovRddhovasiSThobrAhmaNaiHsaha | rAmaMratnamayepIThesasItaMsannayavezayat || 6-131-59

hk transliteration by Sanscript

वसिष्ठोवामदेवश्चजाबालिरथकाश्यपः | कात्यायनोसुयज्ञश्चगौतमोविजयस्तथा || ६-१३१-६०

(Eight sages) Vasishta, Vama Deva, Jabali, Kasyapa, Katyayana, Suyajna, Gautama and Vijaya..... - [6-131-60]

english translation

vasiSThovAmadevazcajAbAlirathakAzyapaH | kAtyAyanosuyajJazcagautamovijayastathA || 6-131-60

hk transliteration by Sanscript