Ramayana

Progress:96.0%

यथादूतैस्त्वमानीतस्तूर्णंराजगृहात्प्रभो | त्वयायोध्यांप्रविष्टेनयथाराज्यं न चेप्सितम् || ६-१२९-६

sanskrit

- how you were brought quickly from Rajagriha (the seat of government of Kekaya kings) by the envoys, O Lord, how sovereignty was not coveted by you when you returned to Ayodhya,..... - [6-129-6]

english translation

yathAdUtaistvamAnItastUrNaMrAjagRhAtprabho | tvayAyodhyAMpraviSTenayathArAjyaM na cepsitam || 6-129-6

hk transliteration

चित्रकूटगिरिंगत्वाराज्येनामित्रकर्शनः | निमन्त्रितस्त्वयाभ्राताधर्ममाचरतासताम् || ६-१२९-७

sanskrit

- how on your going to mount Chitrakuta, your, elder brother the tormentator of enemies was invited by you who followed righteousness to take back the kingdom,..... - [6-129-7]

english translation

citrakUTagiriMgatvArAjyenAmitrakarzanaH | nimantritastvayAbhrAtAdharmamAcaratAsatAm || 6-129-7

hk transliteration

स्थितेनराज्ञोवचनेयथाराज्यंविसर्जितम् | आर्यस्यमादुकेगृह्ययथासिपुनरागतः || ६-१२९-८

sanskrit

- how Rama who stood by his father's words, renounced the kingdom, taking with you the wooden sandals on returning,..... - [6-129-8]

english translation

sthitenarAjJovacaneyathArAjyaMvisarjitam | AryasyamAdukegRhyayathAsipunarAgataH || 6-129-8

hk transliteration

सर्वमेतन्महाबाहोयथावद्विदितंतव | त्वयिप्रतिप्रयातेतुयद्वृत्तंतन्निबोधमे || ६-१२९-९

sanskrit

- O mighty armed, all this is known accurately to you. Hear from me now, that which occurred after you had returned to Ayodhya." [6-129-9]

english translation

sarvametanmahAbAhoyathAvadviditaMtava | tvayipratiprayAtetuyadvRttaMtannibodhame || 6-129-9

hk transliteration

अपयातेत्वयितदासमुद्भ्रान्तमृगद्विजम् | परिध्युIनमिवात्यर्थंतद्वनंसमपद्यत || ६-१२९-१०

sanskrit

"When you had gone away the beasts and birds scared of your army got agitated and had a doleful appearance." [6-121-10]

english translation

apayAtetvayitadAsamudbhrAntamRgadvijam | paridhyuInamivAtyarthaMtadvanaMsamapadyata || 6-129-10

hk transliteration