Ramayana

Progress:95.9%

बहूनिनामवर्षाणिगतस्यसुमहद्वनम् | शृणोम्यहंप्रीतिकरंममनाथस्यकीर्तनम् || ६-१२९-१

sanskrit

"I am hearing the good news of my Lord returning from the forest, who was living in the great forest for many years." [6-129-1]

english translation

bahUninAmavarSANigatasyasumahadvanam | zRNomyahaMprItikaraMmamanAthasyakIrtanam || 6-129-1

hk transliteration

कल्याणीबतगाथेयंलौकिकीप्रतिभातिमे | एतिजीवन्तमानन्दोनरंवर्षशतादपि || ६-१२९-२

sanskrit

"This common saying sounds to me good, that bliss comes to a surviving man, even if it be after a hundred years!" [6-129-2]

english translation

kalyANIbatagAtheyaMlaukikIpratibhAtime | etijIvantamAnandonaraMvarSazatAdapi || 6-129-2

hk transliteration

राघवस्यहरीणां च कथमासीत्समागमः | कस्मिन् देशेकिमाश्रित्यतत्त्वमाख्याहिपृच्छतः || ६-१२९-३

sanskrit

"How did the alliance of monkeys happen with Rama? Where and why? I am asking you. Tell me truly." [6-129-3]

english translation

rAghavasyaharINAM ca kathamAsItsamAgamaH | kasmin dezekimAzrityatattvamAkhyAhipRcchataH || 6-129-3

hk transliteration

स पृष्टोराजपुत्रेणबृश्यांसमुपवेशितः | आचचक्षेततस्सर्वंरामस्यचरितंवने || ६-१२९-४

sanskrit

Prince Bharata seated comfortably on kusa grass asked Hanuman for all the history that happened in the forest, wishing to hear from him. [6-129-4]

english translation

sa pRSTorAjaputreNabRzyAMsamupavezitaH | AcacakSetatassarvaMrAmasyacaritaMvane || 6-129-4

hk transliteration

यथाप्रव्राजितोरामोमातुर्दत्तौवरौतव | यथापुत्रशोकेनराजादशरथोमृतः || ६-१२९-५

sanskrit

"How your mother was conferred with two boons by your father, how Rama was sent to exile, how Dasaratha the king died out of grief of son,..... - [6-129-5]

english translation

yathApravrAjitorAmomAturdattauvarautava | yathAputrazokenarAjAdazarathomRtaH || 6-129-5

hk transliteration