Ramayana

Progress:93.6%

अचिरादगमिष्यामःस्वगृहान्नृपसत्तम | एवमुक्तस्सधर्मात्मावानरैस्सविभीषणैः || ६-१२५-२१

sanskrit

- we shall return to our homes, O Jewel among kings." Hearing those words of the Vibheeshana and Vanaras, that pious-minded..... - [6-125-21]

english translation

acirAdagamiSyAmaHsvagRhAnnRpasattama | evamuktassadharmAtmAvAnaraissavibhISaNaiH || 6-125-21

hk transliteration

अब्रवीद्वानरान्रामस्ससुग्रीवविभीषणान् | प्रिययतरंलब्दंयदहंससुहृज्जनः || ६-१२५-२२

sanskrit

- Rama replied to those vanaras, Sugriva and Vibheeshana. Something more dearer than everything dear will be achieved by me, if, with the host of my friends..... - [6-125-22]

english translation

abravIdvAnarAnrAmassasugrIvavibhISaNAn | priyayataraMlabdaMyadahaMsasuhRjjanaH || 6-125-22

hk transliteration

सर्वैर्भवद्भिःसहितःप्रीतिंलप्स्येपुरींगतः | क्षिप्रम् सुग्रीवविमानंवानरैस्सह || ६-१२५-२३

sanskrit

- along with all of you, I reach Ayodhya, for, I shall feel delighted. O Sugriva! Mount the aerial cars quickly, along with the vanaras." [6-125-23]

english translation

sarvairbhavadbhiHsahitaHprItiMlapsyepurIMgataH | kSipram sugrIvavimAnaMvAnaraissaha || 6-125-23

hk transliteration

त्वमप्यारोहसामात्योराक्षसेन्द्रविभीषण | ततः स पुष्पकंदिव्यंसुग्रीवस्सहवानरैः || ६-१२५-२४

sanskrit

"O Vibheeshana, the king of Rakshasas! You also ascend it, along with your counsellors." Then Sugriva with Vanaras joined the wonderful Pushpaka..... - [6-125-24]

english translation

tvamapyArohasAmAtyorAkSasendravibhISaNa | tataH sa puSpakaMdivyaMsugrIvassahavAnaraiH || 6-125-24

hk transliteration

आरुरोहमुदायुक्तःसामात्यश्चविभीषणः | तेष्वारूढेषुसर्वेषुकौबेरंपरमासनम् || ६-१२५-२५

sanskrit

- happily, Vibheeshana and his ministers also ascended. All of them having got into Kubera's Pushpaka,..... - [6-125-25]

english translation

ArurohamudAyuktaHsAmAtyazcavibhISaNaH | teSvArUDheSusarveSukauberaMparamAsanam || 6-125-25

hk transliteration