Ramayana

Progress:92.6%

शत्रुघ्नं च महात्मानंमात्रूःसर्वाःपरन्तप | अभिषेचयचात्मानंपौरान्गत्वाप्रहर्षय || ६-१२३-२१

sanskrit

- the great-souled Shatrughna and all your mohters. O destroyer of adversaries! Get yourself consecrated on the throne. Bring rejoice to the citizens, by going there." [6-123-21]

english translation

zatrughnaM ca mahAtmAnaMmAtrUHsarvAHparantapa | abhiSecayacAtmAnaMpaurAngatvApraharSaya || 6-123-21

hk transliteration

एवमुक्त्वासहस्राक्षोरामंसौमित्रिणासह | विमानैःसूर्यसङ्काशैर्ययौहृष्टःसुरैःसह || ६-१२३-२२

sanskrit

The thousand eyed Indra, having spoken in that way to Rama and Saumithri, delighted, they returned to heaven in an aerial car with Suras. [6-123-22]

english translation

evamuktvAsahasrAkSorAmaMsaumitriNAsaha | vimAnaiHsUryasaGkAzairyayauhRSTaHsuraiHsaha || 6-123-22

hk transliteration

अभिवाद्य च काकुत्स्थ: सर्वांस्तांस्त्रिदशोत्तमान् | लक्ष्मणेनसहभ्रात्रावासमाज्ञापयत्तदा || ६-१२३-२३

sanskrit

Then greeting all the jewels among gods present there, accompanied by brother Lakshmana, Kakuthsa Rama ordered all Vanaras to go home and rest. [6-123-23]

english translation

abhivAdya ca kAkutstha: sarvAMstAMstridazottamAn | lakSmaNenasahabhrAtrAvAsamAjJApayattadA || 6-123-23

hk transliteration

ततस्तुसालक्ष्मणरामपालितामहाचमूर्हृष्टजनायशस्विनी | श्रियाज्वलन्तीविरराजसर्वतोनिशाप्रणीतेवहिशीतरश्मिना || ६-१२३-२४

sanskrit

Then the huge army protected by Rama and Lakshmana, were delighted and causing splendour all over. As they advanced, they shone like the night illumined by moon. [6-123-24]

english translation

tatastusAlakSmaNarAmapAlitAmahAcamUrhRSTajanAyazasvinI | zriyAjvalantIvirarAjasarvatonizApraNItevahizItarazminA || 6-123-24

hk transliteration