Ramayana

Progress:92.3%

प्रतिप्रयातेकाकुत्स्थेमहेन्द्रःपाकशासनः । अब्रवीत्परमप्रीतोराघवंप्राञ्जलिंस्थितम् ॥ ६-१२३-१

Mahendra, the tamer of demon Paka, spoke very affectionately to Rama, who stood with joined palms before Dasharatha who had returned. ॥ 6-123-1॥

english translation

pratiprayAtekAkutsthemahendraHpAkazAsanaH । abravItparamaprItorAghavaMprAJjaliMsthitam ॥ 6-123-1

hk transliteration by Sanscript

अमोघंदर्शनंराम तवास्माकंनरर्षभ । प्रीतियुक्ताःस्मतेनत्वंब्रूहियन्मनसेप्सितम् ॥ ६-१२३-२

"O Rama, the foremost among men! Your sight of us, should not go in vain. Therefore, tell us whatever is desired by you." ॥ 6-123-2॥

english translation

amoghaMdarzanaMrAma tavAsmAkaMnararSabha । prItiyuktAHsmatenatvaMbrUhiyanmanasepsitam ॥ 6-123-2

hk transliteration by Sanscript

एवमुक्तोमहेन्द्रेणप्रसन्नेनमहात्मना । सुप्रसन्नमनाहृष्टोवचनंप्राहराघवः ॥ ६-१२३-३

Hearing the words of the great souled Indra, after having been pleased, Rama with the most placid mind spoke the following words with rejoice. ॥ 6-123-3॥

english translation

evamuktomahendreNaprasannenamahAtmanA । suprasannamanAhRSTovacanaMprAharAghavaH ॥ 6-123-3

hk transliteration by Sanscript

यदिप्रीतिस्समुत्पन्नामयितेविबुधेश्वर । वक्ष्यामिकुरुमेसत्यंवचनंवदतांवर ॥ ६-१२३-४

"O the foremst among the eloquent! O Indra! If you have affection in me, I shall speak out my words. Make my words real." ॥ 6-123-4॥

english translation

yadiprItissamutpannAmayitevibudhezvara । vakSyAmikurumesatyaMvacanaMvadatAMvara ॥ 6-123-4

hk transliteration by Sanscript

ममहेतोःपराक्रान्तायेगतायमसादनम् । तेसर्वेजीवितंप्राप्यसमुततिष्ठन्तुवानराः ॥ ६-१२३-५

"The Vanaras have fought for my cause and reached the abode of Yama. Make them rise up and get them back to life." ॥ 6-123-5॥

english translation

mamahetoHparAkrAntAyegatAyamasAdanam । tesarvejIvitaMprApyasamutatiSThantuvAnarAH ॥ 6-123-5

hk transliteration by Sanscript