Ramayana

Progress:92.1%

सपुत्रांत्वांत्यजामीतियदुक्ताकेकयीत्वया | स शापःकेकयींघोरस्सपुत्रां न स्पृशेत्प्रभो || ६-१२२-२६

sanskrit

You will remember those words spoken by you saying, I disown you, with your son (Bharata)'. May that terrific curse not touch Kaikeyi and her son, O Lord!" [6-122-26]

english translation

saputrAMtvAMtyajAmItiyaduktAkekayItvayA | sa zApaHkekayIMghorassaputrAM na spRzetprabho || 6-122-26

hk transliteration

तथेति स महाराजोराममुक्त्वाकृताञ्जलिम् | लक्ष्मणं च परिष्वज्यपुनर्वाक्यमुवाच ह || ६-१२२-२७

sanskrit

Saying 'May it be" to Rama who stood with joined palms and embracing Lakshmana, Dasaratha again uttered the following words (to Lakshmana). [6-122-27]

english translation

tatheti sa mahArAjorAmamuktvAkRtAJjalim | lakSmaNaM ca pariSvajyapunarvAkyamuvAca ha || 6-122-27

hk transliteration

रामंशुश्रूषताभक्त्यावैदेह्यासहसीतया | कृतमममहाप्रीतिःप्राप्तंधर्मफलं च ते || ६-१२२-२८

sanskrit

"You have served with devotion to Rama and Sita and made me very happy. By this task you have earned the merit of righteousness." [6-122-28]

english translation

rAmaMzuzrUSatAbhaktyAvaidehyAsahasItayA | kRtamamamahAprItiHprAptaMdharmaphalaM ca te || 6-122-28

hk transliteration

धर्मंप्राप्स्यसिधर्मज्ञ यशश्चविपुलंभुवि | रामेप्रसन्नेस्वर्गं च महिमानंतथोत्तमाम् || ६-१२२-२९

sanskrit

"O knower of dharma! If Rama is pleased, extensive fame as well as heaven and supreme glory will be attained on this earth." [6-122-29]

english translation

dharmaMprApsyasidharmajJa yazazcavipulaMbhuvi | rAmeprasannesvargaM ca mahimAnaMtathottamAm || 6-122-29

hk transliteration

रामंशुश्रूषभद्रंतेसुमित्रानन्दवर्धन | रामस्सर्वस्यलोकस्यसुभेष्वभिरतःसदा || ६-१२२-३०

sanskrit

"Happiness to you, O the augmentor of the joy of Sumitra, serve Rama well. Rama forever is intent on advancing the interests of the entire world." [6-122-30]

english translation

rAmaMzuzrUSabhadraMtesumitrAnandavardhana | rAmassarvasyalokasyasubheSvabhirataHsadA || 6-122-30

hk transliteration