Ramayana

Progress:91.8%

हर्षेणमहताविष्टोविमनस्थोमहीपतिः | प्राणैःप्रियतरंदृष्टवापुत्रंदशरथस्तदा || ६-१२२-११

sanskrit

Then Dasaratha, the ruler of the world, seated in an elevated seat in the aerial car, seeing his son who was dearer than life to him, extremely rejoiced..... - [6-122-11]

english translation

harSeNamahatAviSTovimanasthomahIpatiH | prANaiHpriyataraMdRSTavAputraMdazarathastadA || 6-122-11

hk transliteration

आरोप्याङ्केमहबाहुर्वरासनगतःप्रभुः | बाहुभ्यांसम्परिष्वज्यततोवाक्यंसमाददे || ६-१२२-१२

sanskrit

- and that long-armed warrior made Raghava sit on his lap, embraced him, and started speaking as follows. [6-122-12]

english translation

AropyAGkemahabAhurvarAsanagataHprabhuH | bAhubhyAMsampariSvajyatatovAkyaMsamAdade || 6-122-12

hk transliteration

न मेस्वर्गोबहुमतस्सम्मानश्चसुरर्षभैः | त्वयारामविहीनस्यसत्यंप्रतिशृणोमिते || ६-१२२-१३

sanskrit

"Rama separated from you, even the suras and sages honouring me in heaven does not give me happiness. It is true and I promise." [6-122-13]

english translation

na mesvargobahumatassammAnazcasurarSabhaiH | tvayArAmavihInasyasatyaMpratizRNomite || 6-122-13

hk transliteration

अद्यत्वांनिहतामित्रंदृष्टवासम्पूर्णमानसम् | निस्तीर्णवनवासं च प्रीतिरासीत्परामम || ६-१२२-१४

sanskrit

"Today the enemies are killed, and you have completed the exile. I am fully satisfied and experiencing joyfulness on seeing you." [6-122-14]

english translation

adyatvAMnihatAmitraMdRSTavAsampUrNamAnasam | nistIrNavanavAsaM ca prItirAsItparAmama || 6-122-14

hk transliteration

कैकेय्यायानिचोक्तानिवाक्यानिवदतांवर | तवप्रव्राजनार्थानिस्थितानिहृदयेमम || ६-१२२-१५

sanskrit

"O excellent among the eloquent! The words, which were uttered by Kaikeyi, with an aim to send you into exile, are still imprinted in my heart." [6-122-15]

english translation

kaikeyyAyAnicoktAnivAkyAnivadatAMvara | tavapravrAjanArthAnisthitAnihRdayemama || 6-122-15

hk transliteration