Ramayana

Progress:91.8%

हर्षेणमहताविष्टोविमनस्थोमहीपतिः । प्राणैःप्रियतरंदृष्टवापुत्रंदशरथस्तदा ॥ ६-१२२-११

Then Dasaratha, the ruler of the world, seated in an elevated seat in the aerial car, seeing his son who was dearer than life to him, extremely rejoiced . - ॥ 6-122-11॥

english translation

harSeNamahatAviSTovimanasthomahIpatiH । prANaiHpriyataraMdRSTavAputraMdazarathastadA ॥ 6-122-11

hk transliteration by Sanscript

आरोप्याङ्केमहबाहुर्वरासनगतःप्रभुः । बाहुभ्यांसम्परिष्वज्यततोवाक्यंसमाददे ॥ ६-१२२-१२

- and that long-armed warrior made Raghava sit on his lap, embraced him, and started speaking as follows. ॥ 6-122-12॥

english translation

AropyAGkemahabAhurvarAsanagataHprabhuH । bAhubhyAMsampariSvajyatatovAkyaMsamAdade ॥ 6-122-12

hk transliteration by Sanscript

न मेस्वर्गोबहुमतस्सम्मानश्चसुरर्षभैः । त्वयारामविहीनस्यसत्यंप्रतिशृणोमिते ॥ ६-१२२-१३

"Rama separated from you, even the suras and sages honouring me in heaven does not give me happiness. It is true and I promise." ॥ 6-122-13॥

english translation

na mesvargobahumatassammAnazcasurarSabhaiH । tvayArAmavihInasyasatyaMpratizRNomite ॥ 6-122-13

hk transliteration by Sanscript

अद्यत्वांनिहतामित्रंदृष्टवासम्पूर्णमानसम् । निस्तीर्णवनवासं च प्रीतिरासीत्परामम ॥ ६-१२२-१४

"Today the enemies are killed, and you have completed the exile. I am fully satisfied and experiencing joyfulness on seeing you." ॥ 6-122-14॥

english translation

adyatvAMnihatAmitraMdRSTavAsampUrNamAnasam । nistIrNavanavAsaM ca prItirAsItparAmama ॥ 6-122-14

hk transliteration by Sanscript

कैकेय्यायानिचोक्तानिवाक्यानिवदतांवर । तवप्रव्राजनार्थानिस्थितानिहृदयेमम ॥ ६-१२२-१५

"O excellent among the eloquent! The words, which were uttered by Kaikeyi, with an aim to send you into exile, are still imprinted in my heart." ॥ 6-122-15॥

english translation

kaikeyyAyAnicoktAnivAkyAnivadatAMvara । tavapravrAjanArthAnisthitAnihRdayemama ॥ 6-122-15

hk transliteration by Sanscript