Ramayana

Progress:89.2%

एवमुक्तातुवैदेहीप्रत्युवाचविभीषणम् | अस्नात्वाद्रष्टुमिच्छामिभर्तारंराक्षसेश्वर || ६-११७-११

sanskrit

Vibheeshana, having spoken that way, Vaidehi said to the Lord of Rakshasas that she would like to see him without having a bath. [6-117-11]

english translation

evamuktAtuvaidehIpratyuvAcavibhISaNam | asnAtvAdraSTumicchAmibhartAraMrAkSasezvara || 6-117-11

hk transliteration

तस्यास्तद्वचनंश्रुत्वाप्रत्युवाचविभीषणः | यथाहरामोभहर्तातेतत्तथाकर्तुमार्हसिमार्हसि || ६-११७-१२

sanskrit

Hearing Sita's words Vibheeshana replied saying, "You will and ought to do what your husband Rama has said." [6-117-12]

english translation

tasyAstadvacanaMzrutvApratyuvAcavibhISaNaH | yathAharAmobhahartAtetattathAkartumArhasimArhasi || 6-117-12

hk transliteration

तस्यतद्वचनंश्रुत्वामैथिलीपतिदेवता | भर्तृभक्त्यावृतासाध्वीतथेतिप्रत्यभाषत || ६-११७-१३

sanskrit

Hearing those words (of Vibheeshana), the virtuous Sita, regarding her husband as a divinity, endowed as she was with a devotion to her husband, said in reply, "So it be!". [6-117-13]

english translation

tasyatadvacanaMzrutvAmaithilIpatidevatA | bhartRbhaktyAvRtAsAdhvItathetipratyabhASata || 6-117-13

hk transliteration

ततस्सीतांशिरःस्नातांसंयुक्तांप्रतिकर्मणा | महार्हाभरणोपेतांमहार्हाम्बरधारिणीम् || ६-११७-१४

sanskrit

Then, after Sita had bathed her head and cleansed her body, had put on costly robes and had been adorned with exceedingly valuable jewels,..... - [6-117-14]

english translation

tatassItAMziraHsnAtAMsaMyuktAMpratikarmaNA | mahArhAbharaNopetAMmahArhAmbaradhAriNIm || 6-117-14

hk transliteration

आरोप्यशिबिकांदीप्तांपरार्घ्याम्बरसम्वृताम् | राक्षसैर्भहुभिर्गुप्तामाजहारविभीषणः || ६-११७-१५

sanskrit

- prevailing upon her to ascend a shining palanquin, covered with an exceedingly valuable cloth and guarded by numerous Rakshasas, Vibheeshana brought her (to the presence of Rama). [6-117-15]

english translation

AropyazibikAMdIptAMparArghyAmbarasamvRtAm | rAkSasairbhahubhirguptAmAjahAravibhISaNaH || 6-117-15

hk transliteration