Ramayana

Progress:89.1%

दीर्घमुष्णंविनिःश्वस्यजगतीमवलोकयन् । उवाचमेघसङ्काशंविभीषणमुपस्थितम् ॥ ६-११७-६

Drawing a long hot breath, looking at the ground, he spoke to Vibheeshana, who was like a cloud standing there. ॥ 6-117-6॥

english translation

dIrghamuSNaMviniHzvasyajagatImavalokayan । uvAcameghasaGkAzaMvibhISaNamupasthitam ॥ 6-117-6

hk transliteration by Sanscript

दिव्याङ्गरागांवैदेहींदिव्याभरणभूषिताम् । इहसीतांशिरःस्नातामुपस्थापयमाचिरम् ॥ ६-११७-७

"Bring the Princess of Videha, Sita, hither, anointed with celestial unguents, adorned with heavenly jewels, having laved her head; do not delay!" ॥ 6-117-7॥

english translation

divyAGgarAgAMvaidehIMdivyAbharaNabhUSitAm । ihasItAMziraHsnAtAmupasthApayamAciram ॥ 6-117-7

hk transliteration by Sanscript

एवमुक्तस्तुरामेणत्वरमाणोविभीषणः । प्रविश्यान्तःपुरंसीतांस्त्रीभिस्स्वाभिरोचदयत् ॥ ६-११७-८

When Rama had spoken in that manner, Vibheeeshana for his part hastened to the Gynaeceum and assigned through the women to convey to Sita. ॥ 6-117-8॥

english translation

evamuktasturAmeNatvaramANovibhISaNaH । pravizyAntaHpuraMsItAMstrIbhissvAbhirocadayat ॥ 6-117-8

hk transliteration by Sanscript

ततस्सीतांमहाभागांदृष्टवोवाचविभीषणः । मूर्ध्निबद्धाञ्जलिश्रीमान्विनीतोराक्षसेश्वरः ॥ ६-११७-९

Then Vibheeshana, the prosperous Lord of the Rakshasas seeing Sita greeted her with palms joined together lifted it over his head (as a sign of respect). ॥ 6-117-9॥

english translation

tatassItAMmahAbhAgAMdRSTavovAcavibhISaNaH । mUrdhnibaddhAJjalizrImAnvinItorAkSasezvaraH ॥ 6-117-9

hk transliteration by Sanscript

दिव्याङ्गरागावैदेहीदिव्याभरणभूषिता । यानमारोहभद्रंतेभर्तात्वांद्रष्टुमिच्छति ॥ ६-११७-१०

"Vaidehi! Anointed with a wonderful fragrance, decked with beautiful ornaments, auspicious and ascending the palanquin, your husband desires to see you." ॥ 6-117-10॥

english translation

divyAGgarAgAvaidehIdivyAbharaNabhUSitA । yAnamArohabhadraMtebhartAtvAMdraSTumicchati ॥ 6-117-10

hk transliteration by Sanscript