Ramayana

Progress:88.7%

भक्षणैःकर्णनासानांकेशानांलुञ्चनैस्तथा | भृशंशुष्कमुखैश्चैवदारणैर्लङ्घनैर्हतैः || ६-११६-३६

sanskrit

- by biting off their ears and nose. Their hair will be torn off violently, their faces will be made dry, they will be tossed up and torn." [6-116-36]

english translation

bhakSaNaiHkarNanAsAnAMkezAnAMluJcanaistathA | bhRzaMzuSkamukhaizcaivadAraNairlaGghanairhataiH || 6-116-36

hk transliteration

विभिन्नशङ्कुग्रीवांशपार्श्वकैश्चकलेवरैः | निपात्यहन्तुमिच्छामितवविप्रियकारिणीः || ६-११६-३७

sanskrit

"Their broken bodies, heads, necks, and trunks will be thrown down. I wish to kill these Rakshasas (female) who who have spoken harsh words to you and wronged you." [6-116-37]

english translation

vibhinnazaGkugrIvAMzapArzvakaizcakalevaraiH | nipAtyahantumicchAmitavavipriyakAriNIH || 6-116-37

hk transliteration

एवंप्रहारैर्बहुभिःसंप्प्रहार्ययशस्विनि | घातयेतीव्ररूपाभिर्याभिस्त्वंतर्जितापुरा || ६-११६-३८

sanskrit

"O illustrious lady! Striking them with several blows in this way, I would destroy the female-Rakshasas of terrible form, who threatened you in the past." [6-116-38]

english translation

evaMprahArairbahubhiHsaMpprahAryayazasvini | ghAtayetIvrarUpAbhiryAbhistvaMtarjitApurA || 6-116-38

hk transliteration

इत्युक्तासाहनुमताकृपणादीनवत्सला | हनूमन्तमुवाचेदंचिन्तयित्वाविमृश्य च || ६-११६-३९

sanskrit

Reflecting as pondering for a while, when spoke thus by Hanuman, the compassionate Sita, who was kind to the miserable, spoke to Hanuman as follows. [6-116-39]

english translation

ityuktAsAhanumatAkRpaNAdInavatsalA | hanUmantamuvAcedaMcintayitvAvimRzya ca || 6-116-39

hk transliteration

राजसंश्रयवश्यानांकुर्वतीनांपराज्ञया | विधेयानां च दासीनांकःकुप्यद्वानरोत्तम || ६-११६-४०

sanskrit

"O Foremost of Vanaras! Who will be angry? Being under the command of the king and being obedient maids, they did so according to king's order." [6-116-40]

english translation

rAjasaMzrayavazyAnAMkurvatInAMparAjJayA | vidheyAnAM ca dAsInAMkaHkupyadvAnarottama || 6-116-40

hk transliteration